ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Тайлер не рыцарь на белом коне, он мужчина, который любит ее, но думает, что он ей не нужен, потому что у нее появился другой.
Только один человек может прояснить все, и это не он. Если кто-то и был рыцарем на белом коне, так только Клео.
Круто развернувшись, она решительно двинулась назад и вошла в дом. Ее каблуки выбивали искры из каменного пола холла.
– Тайлер, я должна поговорить с тобой.
Он сидел на нижней ступеньке лестницы и выглядел очень усталым.
– Разговоры закончены.
На мгновение он даже растерялся, потому что она смотрела на него сверху вниз, словно валькирия. Клео подошла ближе и набрала воздух в легкие.
– Я убежала тогда из твоего номера, потому что страшно расстроилась, когда узнала, что ты собираешься делать с моим домом. Я была не права, мне нужно было поговорить с тобой, выслушать тебя… Я должна сказать тебе это и извиниться.
– И ты за этим приехала? – мягко спросил он.
Его лицо оставалось непроницаемым, но Клео очень хорошо знала, что он сейчас скажет. «Забудь, Клео», или что-то в этом роде.
– Да, – сказала она, дерзко подняв подбородок. – Я была не права, и мне не стыдно признаться в этом. Я была так увлечена тобой, но вижу, что должна покончить с этим. – Ее отвага начала иссякать. Тайлер молчал, и в его глазах не было ни капли нежности. Все бесполезно, ей не следовало возвращаться. Он не любит ее, и ему все равно, кого она обнимала. – Но ты не знаешь, что потерял, Тайлер Рот, потому что я честная и прямая… и… мы могли бы быть счастливы. Но у тебя не нашлось смелости спросить меня, что я чувствую по отношению к тебе. Я бы сказала, что люблю тебя, а этот мужчина, которого ты видел, мой брат Джейсон. Но ты прав, Рот, поезд ушел. Прощай! – И она добавила про себя: «Все кончено».
Клео так круто повернулась, что каблук попал в щель в каменной плитке, и она почувствовала, что падает, но тут сильные мужские руки подхватили ее.
– У вас, мисс Мейлин, привычка падать в руки мужчины?
Клео чуть не задохнулась, он так смотрел на нее, с такой радостью… Потом привлек к себе, глядя на ее губы, совсем как романтический герой ее любимых книг о сестрах Родригес…
– А, была, не была, – вдруг сказала Клео. Взяла голову Тайлера двумя руками и, нежно притянув к себе, поцеловала его в губы. – Вообще-то я хотела, чтобы, прежде чем дойдет до этого, ты понял, что я не такая, как твои девицы, – сказала Клео, когда они вышли на воздух.
Тайлер улыбнулся ей своей очаровывающей улыбкой, от которой дрожь пробежала по телу Клео.
– Я так никогда и не думал, – сказал он, обнимая ее за плечи.
Эпилог
Пять месяцев спустя
Далеко внизу раскинулся Каррикуэлл, словно гигантский бархатный плащ, усыпанный миллионами сверкающих бриллиантов. Был тихий зимний вечер, и эти волшебные огоньки напомнили Мел, что еще не все приготовления к Рождеству закончены, а она, вместо того чтобы заниматься этим важным делом, нежится в купели с Кэролайн, Лией и Син, наслаждаясь душистым кофе.
На вершине Маунт-Карриджа лежал снег, и в воздухе ощущался декабрьский морозец, но хотя огромные раздвижные двери были приоткрыты, в помещении было тепло и уютно.
– Я чувствую себя ужасно виноватой, – вздохнула Мел, высунув одну ногу из воды. – Всего неделя осталась до Рождества, и вместо того чтобы лежать здесь, мне следовало бы носиться по магазинам в поисках подарков от Санта-Клауса, да еще придумать каждому маленький подарочек от себя.
– Я тоже, – вторила ей Синтия. – На прошлой неделе я прошлась по магазинам, и все закончилось тем, что я ничего никому не купила, однако не устояла перед несколькими миленькими вещичками для себя. – Ее глаза блестели, и она выглядела такой счастливой и оживленной, что все улыбались, глядя на нее. – Вы знаете, есть такие роскошные лифчики с кружевами и застежкой спереди? Так вот, я купила две штуки. Представляете, я с двумя лифчиками! Никогда не думала, что доживу до такого.
Все рассмеялись.
Мел подумала, что перемена, произошедшая с Син, очевидна. Когда они познакомились, она решила, что даже Лии не удастся ничего сделать с этой одинокой женщиной, пребывающей в глубокой депрессии из-за своей непомерной полноты. И дело не только в весе. Ее главная проблема заключалась в том, что она считала, будто не заслуживает лучшего.
Но Лии благодаря той искренности, с которой она подходила к проблемным людям, удалось заставить Син поверить в себя и обрести надежду. И пусть Син никогда не достигнет идеала, но ее излишняя тучность постепенно уйдет, кроме того, здоровье позволяет ей заниматься в спортзале. Но самое главное, что она вновь обрела интерес к жизни.
Многое изменилось в жизни каждой из женщин, и это, безусловно, было заслугой Лии.
– Дейзи сказала, что подумывает о продаже дамского белья в «Тиаре Джорджии», – сообщила Кэролайн.
– Вот было бы здорово! – подхватила Мел. – Она покупает красивую и очень женственную одежду. Я с удовольствием посмотрю, что за белье она выберет. Думаю, местных мужчин это тоже заинтересует, ведь они смогут зайти в «Тиару Джорджии» и, отведя взгляд, объяснить, что им нужны рождественские подарки, а Дейзи сможет вручить им изящную коробку. И это будет как раз то, что нам нужно.
– Неужели Грэм отважится на подобные подарки к Рождеству? – пошутила Мел. Син была не единственной, у кого жизнь изменилась к лучшему. Кэролайн и Грэму удалось пройти через все бури и штормы и выйти из них победителями.
Если бы Мел не знала, что пришлось пережить ее подруге, она сказала бы, что роман Грэма пошел на пользу их семейной жизни. Так просто попасть в ловушку, обвиняя друг друга, однако понимание того, что он может потерять, отрезвило Грэма.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145
Только один человек может прояснить все, и это не он. Если кто-то и был рыцарем на белом коне, так только Клео.
Круто развернувшись, она решительно двинулась назад и вошла в дом. Ее каблуки выбивали искры из каменного пола холла.
– Тайлер, я должна поговорить с тобой.
Он сидел на нижней ступеньке лестницы и выглядел очень усталым.
– Разговоры закончены.
На мгновение он даже растерялся, потому что она смотрела на него сверху вниз, словно валькирия. Клео подошла ближе и набрала воздух в легкие.
– Я убежала тогда из твоего номера, потому что страшно расстроилась, когда узнала, что ты собираешься делать с моим домом. Я была не права, мне нужно было поговорить с тобой, выслушать тебя… Я должна сказать тебе это и извиниться.
– И ты за этим приехала? – мягко спросил он.
Его лицо оставалось непроницаемым, но Клео очень хорошо знала, что он сейчас скажет. «Забудь, Клео», или что-то в этом роде.
– Да, – сказала она, дерзко подняв подбородок. – Я была не права, и мне не стыдно признаться в этом. Я была так увлечена тобой, но вижу, что должна покончить с этим. – Ее отвага начала иссякать. Тайлер молчал, и в его глазах не было ни капли нежности. Все бесполезно, ей не следовало возвращаться. Он не любит ее, и ему все равно, кого она обнимала. – Но ты не знаешь, что потерял, Тайлер Рот, потому что я честная и прямая… и… мы могли бы быть счастливы. Но у тебя не нашлось смелости спросить меня, что я чувствую по отношению к тебе. Я бы сказала, что люблю тебя, а этот мужчина, которого ты видел, мой брат Джейсон. Но ты прав, Рот, поезд ушел. Прощай! – И она добавила про себя: «Все кончено».
Клео так круто повернулась, что каблук попал в щель в каменной плитке, и она почувствовала, что падает, но тут сильные мужские руки подхватили ее.
– У вас, мисс Мейлин, привычка падать в руки мужчины?
Клео чуть не задохнулась, он так смотрел на нее, с такой радостью… Потом привлек к себе, глядя на ее губы, совсем как романтический герой ее любимых книг о сестрах Родригес…
– А, была, не была, – вдруг сказала Клео. Взяла голову Тайлера двумя руками и, нежно притянув к себе, поцеловала его в губы. – Вообще-то я хотела, чтобы, прежде чем дойдет до этого, ты понял, что я не такая, как твои девицы, – сказала Клео, когда они вышли на воздух.
Тайлер улыбнулся ей своей очаровывающей улыбкой, от которой дрожь пробежала по телу Клео.
– Я так никогда и не думал, – сказал он, обнимая ее за плечи.
Эпилог
Пять месяцев спустя
Далеко внизу раскинулся Каррикуэлл, словно гигантский бархатный плащ, усыпанный миллионами сверкающих бриллиантов. Был тихий зимний вечер, и эти волшебные огоньки напомнили Мел, что еще не все приготовления к Рождеству закончены, а она, вместо того чтобы заниматься этим важным делом, нежится в купели с Кэролайн, Лией и Син, наслаждаясь душистым кофе.
На вершине Маунт-Карриджа лежал снег, и в воздухе ощущался декабрьский морозец, но хотя огромные раздвижные двери были приоткрыты, в помещении было тепло и уютно.
– Я чувствую себя ужасно виноватой, – вздохнула Мел, высунув одну ногу из воды. – Всего неделя осталась до Рождества, и вместо того чтобы лежать здесь, мне следовало бы носиться по магазинам в поисках подарков от Санта-Клауса, да еще придумать каждому маленький подарочек от себя.
– Я тоже, – вторила ей Синтия. – На прошлой неделе я прошлась по магазинам, и все закончилось тем, что я ничего никому не купила, однако не устояла перед несколькими миленькими вещичками для себя. – Ее глаза блестели, и она выглядела такой счастливой и оживленной, что все улыбались, глядя на нее. – Вы знаете, есть такие роскошные лифчики с кружевами и застежкой спереди? Так вот, я купила две штуки. Представляете, я с двумя лифчиками! Никогда не думала, что доживу до такого.
Все рассмеялись.
Мел подумала, что перемена, произошедшая с Син, очевидна. Когда они познакомились, она решила, что даже Лии не удастся ничего сделать с этой одинокой женщиной, пребывающей в глубокой депрессии из-за своей непомерной полноты. И дело не только в весе. Ее главная проблема заключалась в том, что она считала, будто не заслуживает лучшего.
Но Лии благодаря той искренности, с которой она подходила к проблемным людям, удалось заставить Син поверить в себя и обрести надежду. И пусть Син никогда не достигнет идеала, но ее излишняя тучность постепенно уйдет, кроме того, здоровье позволяет ей заниматься в спортзале. Но самое главное, что она вновь обрела интерес к жизни.
Многое изменилось в жизни каждой из женщин, и это, безусловно, было заслугой Лии.
– Дейзи сказала, что подумывает о продаже дамского белья в «Тиаре Джорджии», – сообщила Кэролайн.
– Вот было бы здорово! – подхватила Мел. – Она покупает красивую и очень женственную одежду. Я с удовольствием посмотрю, что за белье она выберет. Думаю, местных мужчин это тоже заинтересует, ведь они смогут зайти в «Тиару Джорджии» и, отведя взгляд, объяснить, что им нужны рождественские подарки, а Дейзи сможет вручить им изящную коробку. И это будет как раз то, что нам нужно.
– Неужели Грэм отважится на подобные подарки к Рождеству? – пошутила Мел. Син была не единственной, у кого жизнь изменилась к лучшему. Кэролайн и Грэму удалось пройти через все бури и штормы и выйти из них победителями.
Если бы Мел не знала, что пришлось пережить ее подруге, она сказала бы, что роман Грэма пошел на пользу их семейной жизни. Так просто попасть в ловушку, обвиняя друг друга, однако понимание того, что он может потерять, отрезвило Грэма.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145