ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Боже, как хорошо! – вздохнула она, когда жидкость скользнула по пищеводу, словно ртуть.
– Я говорила вам, что она великолепно смешивает коктейли, – откликнулась Дельфина. – В нью-йоркском отеле «Плаза» ей платили бы кучу денег, а она сидит в Редлайоне и составляет смеси от кашля!
– А вы подумали о том, что тогда нам пришлось бы остаться без нее? – улыбнулась Вирджиния.
– Расскажите мне лучше, кто придет, иначе я ляпну что-нибудь невпопад.
– Во-первых, Хоуп, – сказала Мэри-Кейт. – Вы познакомились с ней во «Вдове». Она приведет с собой сестру Сэм, которая вчера прилетела из Лондона.
Вирджиния кивнула. Она помнила хорошенькую Хоуп Паркер с тревожными глазами и ее красивого, уверенного в себе мужа.
– Во-вторых, Гизелла. Она немка, руководит яслями «Ханни-банникинс», недалеко от отеля. Живет здесь много лет и была одной из шести основательниц первого клуба макраме. Для начала всегда требуется шесть человек.
Вирджиния попробовала кусочек сыра.
– А с чего вообще все это началось? – спросила она.
– Первой осенило Шейлу. Мы когда-то учились с ней в одном классе, но связи практически не поддерживали. Я жила в Дублине, она здесь. А потом муж бросил ее и удрал с докторшей. Они оба были очень славными людьми. Кто же знал, что так получится?..
Вирджиния широко раскрыла глаза.
– Когда я вернулась из Дублина, мы с Шейлой возобновили знакомство. Нам обеим хотелось как-то отвлечься от сплетен – очень уж всех интересовало, почему от Шейлы ушел муж и почему я вернулась в Редлайон с поджатым хвостом и без супруга.
Вирджиния промолчала, хотя ее тоже интересовало-, почему Мэри-Кейт не вышла замуж.
– Гизелла еще раньше очень дружила с Шейлой, даже пару раз брала ее детей к себе, когда Шейла ездила к мужу, пытаясь уговорить его вернуться. Но из этого ничего не вышло. Кончилось тем, что шестеро отверженных собрались у Шейлы, отлично провели вечер, а затем решили встречаться раз в месяц и перемывать косточки знакомым. Это прекрасное лекарство. А почему мы назвали его «клубом макраме», я вам уже рассказывала.
– Жаль, что Шейлы не будет, – заметила Вирджиния.
– Да. Теперь она живет на юге Франции с человеком, заработавшим миллионы на электронике. Но когда она прилетает на праздники, мы непременно устраиваем заседание клуба. Шейла говорит, что только эти заседания позволили ей в свое время не сойти с ума. И мне, кстати, тоже. – Мэри-Кейт грустно улыбнулась, но тут же тряхнула головой. – Итого: трое нас, Хоуп, ее сестра Сэм, Гизелла и Мэй Хонда. Она японка, ее муж работает на компьютерной фабрике.
– После отъезда Шейлы мы никак не могли собрать полный кворум, – сказала Дельфина.
Тут прозвучал звонок, и Дельфина пошла открывать.
– Гизелла и Мэй, добро пожаловать! – весело сказала она. – Что-нибудь выпьете?
Хоуп и Сэм опоздали. Заподозрив, что мать и тетка куда-то собираются без нее, Милли отказалась надевать пижаму, закапризничала, и пришлось попросить Мэтта уложить ее спать. После этого Милли тут же стала паинькой, захлопала отцовскими пушистыми ресницами и сделала все, что ей велели.
– Кошмарный ребенок! – весело прошептал Мэтт Хоуп, пока Милли рылась в коробке, разыскивая самый толстый сборник сказок.
– Ребенок, который обожает вить веревки из своего отца, – шепнула в ответ Хоуп.
Теперь они шли по дорожке дома Мэри-Кейт. Сэм держала бутылку вина. Хоуп, которая раньше всегда нервничала при мысли о компании незнакомых женщин, теперь была совершенно спокойна: она была обязана заботиться о старшей сестре. А вот Сэм нервничала. Ее мир заколебался, все сместилось, и она чувствовала себя так неуютно, как никогда в жизни. Но едва она вошла в дверь и ощутила атмосферу этого дома, как тут же успокоилась. Все уже выпили по бокалу мартини и смеялись, глядя на огромного черно-белого кота, который гонялся за игрушечной мышкой. Такого Сэм не ожидала. Не привыкшая к сугубо женским компаниям, она боялась, что это будет похоже на кофейный утренник из телесериала «Степфордские жены», где почтенные дамы обсуждали достоинства того или иного стирального порошка.
Но тут все было по-другому. На кофейных утренниках не пили крепкие коктейли с водкой, не закусывали оливками и не вели оживленную беседу о мужчине своей мечты. На кофейных утренниках говорили только о мужьях, а здесь Гизелла с удовольствием вспоминала свою первую любовь, мальчика очень красивого, но, судя по всему, отнюдь не гения.
– Клаус совсем другой, – сказала Гизелла, имея в виду своего любимого супруга. – Я предпочитаю ум красоте, но тот мальчик был так хорош собой, что я не обращала внимания на его мозги, – вздохнула она. – Вернее, на их отсутствие.
– Не вижу в этом ничего плохого, – невозмутимо сказала Мэри-Кейт. – Я сама была бы не прочь познакомиться с таким мальчиком.
Лед был сломан. Женщины взялись за сыр и крекеры и начали весело болтать обо всем на свете, потягивая коктейли. Сэм, которая не привыкла к откровенности, вдруг осознала, что сидит рядом с Мэри-Кейт и рассказывает о том, что заставило ее сломя голову примчаться к сестре.
– Теперь я понимаю, глупо считать себя тяжелобольной без медицинского освидетельствования, – закончина она, стараясь, чтобы ее голос не дрожал.
– Считать себя больной не глупо, – мягко возразила Мэри-Кейт, – но не стоит устраивать собственные похороны раньше времени.
Сэм слабо улыбнулась, а Хоуп сказала, что Мэри-Кейт великолепно умеет приводить людей в чувство.
– Я хочу сказать, что вы ничего не знаете наверняка, – решительно продолжила Мэри-Кейт. – Я знаю, что врачи иногда совершают чудовищные ошибки, но, судя по тому, что вы рассказали, это не тот случай.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154