ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как поживаете?— Счастлива, как блоха в собачьей конуре, жизнерадостно пропела Беатриса. — А как ты? Ты выглядишь… — она запнулась, увидев растрепанные волосы, поникшие плечи, потухшие глаза Люси, — ух, шикарно!Люси было все равно, как она выглядит. Она собралась было влезть на высокий табурет, но передумала и, чтобы избежать пустопорожних разговоров, указала на ближайшую кабинку:— Сюда можно?— Конечно, золотко. — Беатриса нахмурилась, выскочила из-за стойки с кофейником, налила Люси полную кружку. — Все в порядке?Люси обвела зал блуждающим взглядом.— Пожалуй. Я только… я решила перекусить. Сегодня за ланчем мало ела.Беатриса, все еще хмурясь, присматривалась к Люси.— Ладно. Сейчас принесу меню.Люси кивнула. Она сидела и смотрела, как над ее кружкой спиралью поднимается пар. Сейчас она поест, и надо будет уезжать. Сесть в машину. И уехать.По непонятной причине голод пропал.Беатриса вернулась, держа меню, сахар и кувшинчик. Подняв выщипанные брови, она наклонилась к Люси, чтобы получше ее рассмотреть.— Вот тебе настоящие сливки, как ты любишь. Ну, наливай же, — поторопила она: время шло, а Люси не двигалась.Оторвав руки от колен, Люси послушно налила сливки. Хорошо, когда кто-то заботится о тебе, притом что ты похожа на мышь в лапах у кошки. Хотя бы поинтересуется, горячий ли у тебя кофе.— Какая вы внимательная, Беатриса, — сказала она. Вспомнив о манерах, добавила:— Спасибо за сливки.Хозяйка распрямилась, скрестила руки на груди и спросила:— Как там в «Лейзи С»? Раст плохо с тобой обращается?— Что? — Люси испуганно вскинула глаза. — Нет, что вы, все очень хорошо. Он прекрасно со мной обращается. — Это правда. Он не сделал ничего дурного, незаконного или хотя бы грубого. Как объяснить, что просто ее надежды были нереальными? Как сказать этой женщине, что просто ее сердце разбито на тысячу кусков?Склонившись над кофе, Люси сделала глоток. Раскрыв меню, заказала первое, что попалось на глаза, салат с курицей, и, чтобы избежать всевидящего ока Беатрисы, стала разглядывать царапину на пальце.Еще немного посмотрев на нее, Беатриса облизнула карандаш и черкнула заказ в блокноте, который достала из кармана фартука. Она собралась выдать одно из своих сакраментальных замечаний, но передумала.Откуда-то из-под стойки раздалась тихая трель, и Люси поняла, что звонит телефон.— Пойду возьму, — сказала Беатриса, шмыгнула за стойку, сняла трубку, послушала и бросила быстрый взгляд на Люси. Люси не было интересно, но она поневоле слышала обрывки разговора. Беа с кем-то спорила.— Если женщины дуры, то только потому, что Боженька создал их под стать мужчинам! — гаркнула Беа. Она отвернулась, еще немного поговорила тихо, раздраженно и закончила громогласно:— Я попытаюсь. Что?.. Сказала же, сделаю, что смогу… Не сомневаюсь, что ты сам виноват, дурак. — И она демонстративно положила трубку.Заказ Люси выполняли необычайно долго, но наконец принесли, и она приступила к еде. Она знала, что у Беатрисы прекрасно готовят, но салат показался ей безвкусным. Поковыряв его, она отложила вилку.Привлечь внимание Беатрисы не составило труда: женщина не сводила с нее глаз.— Дайте счет, пожалуйста, — попросила Люси. Кивнув, Беатриса вынула из кармана блокнот и выдернула листок. Перед тем как положить его на стол перед Люси, она долго смотрела в окно на ярко освещенную автостоянку.— Пожалуйста. — Она огорченно двинулась к стойке, но Люси уже приготовила деньги. — Сейчас дам сдачу, — сказала Беатриса и опять взглянула за окно.Удивляясь, что могло ее заинтересовать, Люси вывернула шею, но увидела только стоящие машины и пожала плечами.Беатриса выдвинула ящик кассы и тут же захлопнула.— Люси, у меня нет мелочи, ты подождешь минутку, пока я схожу к сейфу?— Конечно. — Люси поставила сумочку на колени.— Отлично. Я мигом. Ты никуда не уйдешь?— Нет, я буду здесь. — Никто и нигде ее не ждет. Люси устало потерла виски.Потекли минуты. Беатриса не возвращалась. В ожидании Люси встала возле своей кабинки. У Беатрисы, не дай Бог, несчастный случай на кухне — может, пойти посмотреть?И тут во вращающуюся дверь влетела Беатриса.— Пожалуйста. — Она вложила Люси в руку несколько бумажек и мелочь и опять через ее плечо посмотрела на автостоянку. — Извини, что так долго. Мой шеф-повар Чанг никак не мог справиться с сейфом. Представляешь, мы забыли шифр! — Она засмеялась.— Но потом вы вспомнили? — Люси ссыпала мелочь в кошелек, уложила доллары в бумажник.— А? О! Да, вспомнили. Как глупо! — И она залилась смехом.— Вот и хорошо.За ее спиной в дверь просунул голову маленький азиат в поварском колпаке. Беа обернулась, он кивнул, поклонился и скрылся. Люси его узнала — это Чанг, шеф-повар Беатрисы.Люси глубоко вздохнула и посмотрела в лицо суетящейся хозяйки.— Вы были ужасно милы со мной, так что я должна сказать вам, что больше мы не увидимся…— Подожди! Совсем забыла! — Беа хлопнула себя по лбу. — Внуки моей сестры! Ты обязательно должна посмотреть фотокарточки, я их только сегодня получила по почте. Они такие чудесные. — Прежде чем Люси успела возразить, Беатриса принялась рыться в ящике шкафа под кассой. — Вот. — Фотографии были вставлены в альбом страниц на сорок, по обеим сторонам. Беа тряхнула его, и он раскрылся гармошкой. Их тут штук восемьдесят, с тоской подумала Люси.Сдвинув тарелку и кружку, Беа села напротив нее в кабинке и приказала:— Садись.Люси вежливо присела на край винилового стула и постаралась проявить интерес. Официантка расписывала ей подвиги сестриных внуков. Показ длился около десяти минут, после чего Люси сочла возможным извиниться и откланяться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики