ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он машет рукой. Малышня, столпившаяся у аквариума, машет ему в ответ. И я тоже.
Я показываю жестом, что буду в «Сырной ватрушке». Он складывает пальцы колечком – значит, «о’кей». Но ухожу я не сразу – хочу еще раз взглянуть на свою любимицу, одинокую морскую корову. Вон она плавает кругами, тщетно надеясь привлечь к себе внимание экстравагантным желтым нарядом. Дай-то бог ей удачи! В ресторане я заказываю отдельную кабинку, лепешку с сыром и кипяченое молоко с миндалем. Вернувшись с заказом, официантка признается, что ей очень нравится английский выговор, и просит сказать еще что-нибудь. На великолепном сценическом английском я интересуюсь, может ли она представить меня замужем за парнем по имени Скотт. Официантка глубоко задумывается и ответить не успевает – появляется Финн.
– Я уж думал, ты уехала! – говорит он радостно, садясь напротив меня.
– Куда?
– Домой, наверно. Позвонил в «Цирк» – а там говорят, что вы выехали.
– Ага, мы переехали. Теперь живем в «Белладжо»!
– О-о-о! Поздравляю! – смеется он. – Повезло за зеленым столом?
– Нет, просто повезло. Точнее, не мне, а Иззи. Она познакомилась с чертовски богатым парнем…
– Двойником Элвиса?
– Да нет, этот скорее похож на Фила Коллинза. Зовут его Рид. Около пятидесяти лет. Познакомились мы с ним… э-э… в клубе. И он пригласил нас пожить с ним в пентхаусе!
Финн поднимает бровь.
– Что, уже считаешь нас проститутками?
Он смеется открыто и заразительно.
– Я с самого начала подозревал, что вся эта твоя журналистика – просто дымовая завеса!
Я не выдерживаю и тоже начинаю хихикать.
– Не хочешь к нам присоединиться?
– Ну нет, групповой секс не для меня! – грустно улыбается он.
– А я-то надеялась!.. А если серьезно, что ты делаешь сегодня вечером?
– Зависит от того, что вы предложите, мисс Миллер!
– Рид купил нам билеты на «Водный мир» и предложил мне взять с собой приятеля. Вот я и подумала, не хочешь ли сходить? На халяву. Я имею в виду, билет халявный, а за разговор со мной уже придется платить!
– Так я и думал! – хохочет он. – И какие расценки за слово?
– Заказывай беседу, а я приготовлю счет!
– Уговор: если начнешь занудствовать, деньги назад!
– Вам не о чем беспокоиться, сэр, – удовлетворение гарантировано!
– Все вы, шлюхи, так говорите!
Я запускаю в него плюшкой, и Финн ловит ее ртом, как морской лев.
– Миндальная, если не ошибаюсь?
Я улыбаюсь ему. Пожалуй, официанток из Красного Каньона можно понять – Финн в самом деле симпатичный парень. Даже в маске для ныряния. И на троглодита не похож, а это в мужчине самое главное.
– Так что скажешь? – спрашиваю я.
– Мне больше по вкусу шоколадные.
Я закатываю глаза.
– Я спрашиваю о сегодняшнем вечере!
– Хм-м… – задумывается он.
– Если не можешь, не беспокойся, – небрежно замечаю я, – много вас таких тут плавает!
– Приду с удовольствием, – немедленно отвечает он. – Очень мило с твоей стороны, что подумала обо мне.
«Так больше и не о ком!» – мысленно вздыхаю я.
– Чем занималась в последние дни?
Мерила свадебные платья, напивалась вдрызг и врала маме.
– Так, ничего особенного, – отвечаю я. – Познакомилась с Миа…
– Я вчера ужинал с ней и с Зейном, – кивает он. – Так лижутся, что смотреть на них тошно, правда?
Я улыбаюсь и замечаю, тщательно подбирая слова:
– Она… очень красивая.
– Да, если такие в твоем вкусе.
Господи, как приятно встретить мужчину, не питающего почтения к богиням!
– Хочешь чего-нибудь? – спрашиваю я, заметив, что мимо проходит официантка (и как-то странно на меня посматривает).
– Нет, спасибо. Пойду. Надо привести себя в порядок – ведь у меня вечером свидание!
Простые, ничего не значащие слова – а как от них тепло на душе!
– Где мы встречаемся? – спрашивает он, поднимаясь с места.
– Приходи в семь часов в холл «Белладжо». Узнаешь меня по розовой гвоздике.
– За ухом или в зубах?
– Еще не решила. Если хочешь, могу разметить тебе путь лепестками!
– На паркете в казино? Так я никогда тебя не найду!
Финн, конечно, не Зейн, но с ним здорово. Я все еще улыбаюсь, когда к столику приближается официантка. Вид у нее убийственно серьезный.
– Знаете, я посоветовалась с девочками, и все в один голос сказали, что Скотт вам не подходит, Может быть, Бен. Или Ник. Но уж никак не Скотт.
– Благодарю вас, – отвечаю я, воззрившись на нее в глубоком удивлении. – Вы дали мне повод задуматься.
– Не за что! – отвечает она и протягивает мне счет.
ГЛАВА 28
Около шести вечера я возвращаюсь в номер и обнаруживаю, что Рид уже целиком и полностью приватизирован. Волосы вокруг лысины аккуратно подстрижены, любимые радиоактивные расцветки исчезли – теперь он с головы до ног облачен в темно-синее.
– Ух ты! Рид! Здорово выгладишь!
Никак не ожидала, что я такое скажу – и еще менее ожидала, что скажу искренне.
– Никогда не думал, что галстук должен быть одного цвета с рубашкой, но если ты уверена, мой ангел…
– Ты смотришься на миллион долларов! – обнадеживает его Иззи и исподтишка мне подмигивает: – Мы тут погуляли по магазинам…
– Что ты наденешь? – спрашиваю я. Иззи еще в халате, но волосы завиты тонкими спиралями.
– Сейчас увидишь. Пошли, ты мне поможешь в него влезть! – отвечает она и ведет меня в спальню. Там на кресле раскинулось великолепное атласное платье цвета первых подснежников.
– Боюсь растрепать волосы. Я их битых три часа завивала.
Она поднимает руки, а я залезаю на кровать и надеваю на Иззи платье. Оно скроено по косой и соблазнительно стекает вниз, к диагональной кромке. Бретельки сверкают голубыми камнями. К такому платью очень пойдут хрустальные туфельки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
Я показываю жестом, что буду в «Сырной ватрушке». Он складывает пальцы колечком – значит, «о’кей». Но ухожу я не сразу – хочу еще раз взглянуть на свою любимицу, одинокую морскую корову. Вон она плавает кругами, тщетно надеясь привлечь к себе внимание экстравагантным желтым нарядом. Дай-то бог ей удачи! В ресторане я заказываю отдельную кабинку, лепешку с сыром и кипяченое молоко с миндалем. Вернувшись с заказом, официантка признается, что ей очень нравится английский выговор, и просит сказать еще что-нибудь. На великолепном сценическом английском я интересуюсь, может ли она представить меня замужем за парнем по имени Скотт. Официантка глубоко задумывается и ответить не успевает – появляется Финн.
– Я уж думал, ты уехала! – говорит он радостно, садясь напротив меня.
– Куда?
– Домой, наверно. Позвонил в «Цирк» – а там говорят, что вы выехали.
– Ага, мы переехали. Теперь живем в «Белладжо»!
– О-о-о! Поздравляю! – смеется он. – Повезло за зеленым столом?
– Нет, просто повезло. Точнее, не мне, а Иззи. Она познакомилась с чертовски богатым парнем…
– Двойником Элвиса?
– Да нет, этот скорее похож на Фила Коллинза. Зовут его Рид. Около пятидесяти лет. Познакомились мы с ним… э-э… в клубе. И он пригласил нас пожить с ним в пентхаусе!
Финн поднимает бровь.
– Что, уже считаешь нас проститутками?
Он смеется открыто и заразительно.
– Я с самого начала подозревал, что вся эта твоя журналистика – просто дымовая завеса!
Я не выдерживаю и тоже начинаю хихикать.
– Не хочешь к нам присоединиться?
– Ну нет, групповой секс не для меня! – грустно улыбается он.
– А я-то надеялась!.. А если серьезно, что ты делаешь сегодня вечером?
– Зависит от того, что вы предложите, мисс Миллер!
– Рид купил нам билеты на «Водный мир» и предложил мне взять с собой приятеля. Вот я и подумала, не хочешь ли сходить? На халяву. Я имею в виду, билет халявный, а за разговор со мной уже придется платить!
– Так я и думал! – хохочет он. – И какие расценки за слово?
– Заказывай беседу, а я приготовлю счет!
– Уговор: если начнешь занудствовать, деньги назад!
– Вам не о чем беспокоиться, сэр, – удовлетворение гарантировано!
– Все вы, шлюхи, так говорите!
Я запускаю в него плюшкой, и Финн ловит ее ртом, как морской лев.
– Миндальная, если не ошибаюсь?
Я улыбаюсь ему. Пожалуй, официанток из Красного Каньона можно понять – Финн в самом деле симпатичный парень. Даже в маске для ныряния. И на троглодита не похож, а это в мужчине самое главное.
– Так что скажешь? – спрашиваю я.
– Мне больше по вкусу шоколадные.
Я закатываю глаза.
– Я спрашиваю о сегодняшнем вечере!
– Хм-м… – задумывается он.
– Если не можешь, не беспокойся, – небрежно замечаю я, – много вас таких тут плавает!
– Приду с удовольствием, – немедленно отвечает он. – Очень мило с твоей стороны, что подумала обо мне.
«Так больше и не о ком!» – мысленно вздыхаю я.
– Чем занималась в последние дни?
Мерила свадебные платья, напивалась вдрызг и врала маме.
– Так, ничего особенного, – отвечаю я. – Познакомилась с Миа…
– Я вчера ужинал с ней и с Зейном, – кивает он. – Так лижутся, что смотреть на них тошно, правда?
Я улыбаюсь и замечаю, тщательно подбирая слова:
– Она… очень красивая.
– Да, если такие в твоем вкусе.
Господи, как приятно встретить мужчину, не питающего почтения к богиням!
– Хочешь чего-нибудь? – спрашиваю я, заметив, что мимо проходит официантка (и как-то странно на меня посматривает).
– Нет, спасибо. Пойду. Надо привести себя в порядок – ведь у меня вечером свидание!
Простые, ничего не значащие слова – а как от них тепло на душе!
– Где мы встречаемся? – спрашивает он, поднимаясь с места.
– Приходи в семь часов в холл «Белладжо». Узнаешь меня по розовой гвоздике.
– За ухом или в зубах?
– Еще не решила. Если хочешь, могу разметить тебе путь лепестками!
– На паркете в казино? Так я никогда тебя не найду!
Финн, конечно, не Зейн, но с ним здорово. Я все еще улыбаюсь, когда к столику приближается официантка. Вид у нее убийственно серьезный.
– Знаете, я посоветовалась с девочками, и все в один голос сказали, что Скотт вам не подходит, Может быть, Бен. Или Ник. Но уж никак не Скотт.
– Благодарю вас, – отвечаю я, воззрившись на нее в глубоком удивлении. – Вы дали мне повод задуматься.
– Не за что! – отвечает она и протягивает мне счет.
ГЛАВА 28
Около шести вечера я возвращаюсь в номер и обнаруживаю, что Рид уже целиком и полностью приватизирован. Волосы вокруг лысины аккуратно подстрижены, любимые радиоактивные расцветки исчезли – теперь он с головы до ног облачен в темно-синее.
– Ух ты! Рид! Здорово выгладишь!
Никак не ожидала, что я такое скажу – и еще менее ожидала, что скажу искренне.
– Никогда не думал, что галстук должен быть одного цвета с рубашкой, но если ты уверена, мой ангел…
– Ты смотришься на миллион долларов! – обнадеживает его Иззи и исподтишка мне подмигивает: – Мы тут погуляли по магазинам…
– Что ты наденешь? – спрашиваю я. Иззи еще в халате, но волосы завиты тонкими спиралями.
– Сейчас увидишь. Пошли, ты мне поможешь в него влезть! – отвечает она и ведет меня в спальню. Там на кресле раскинулось великолепное атласное платье цвета первых подснежников.
– Боюсь растрепать волосы. Я их битых три часа завивала.
Она поднимает руки, а я залезаю на кровать и надеваю на Иззи платье. Оно скроено по косой и соблазнительно стекает вниз, к диагональной кромке. Бретельки сверкают голубыми камнями. К такому платью очень пойдут хрустальные туфельки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118