ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Лежать. – Пончик послушно растянулся на полу. – Вот видите, – сказала Лина, погладила собаку по животу и выпрямилась. – Стоять.
Пончик проворно вскочил.
– Сидеть, – произнес Джек Донелли таким грозным тоном, что Лина даже вздрогнула. Надо будет посоветовать ему говорить потише.
Пончик остался неподвижным, как статуя, а потом со вздохом отвернулся. Да, им действительно нужно многому научиться.
– Видите, он меня не слушается, – проворчал Джек. – Вот поэтому я и думал, что он совсем тупой.
Лине захотелось оправдать Пончика.
– Я никогда не встречала тупой собаки, мистер Донелли, только тупых владельцев.
Похоже, он принял это на свой счет.
– Вы хотите сказать, что я безнадежен?
– Конечно, нет, – солгала Лина. Она не понимала людей, равнодушно относящихся к животным.
Джек перестал притворяться, будто обожает собаку Софи, и укоризненно посмотрел на бульдога.
– А что, если мы с Пончиком просто продолжим нашу веселую жизнь?
На какое-то мгновение эта мысль показалась ей заманчивой. Лине не хотелось целых две недели возиться с мрачным владельцем собаки, который не испытывал ни малейшего желания проводить здесь отпуск. Но она не могла подвести Софи и бросить в беде Пончика. Ведь его никто не спрашивал, оставляя человеку, который не понимал и не любил его.
– А что, если вы продолжите свою веселую жизнь, а Пончика оставите мне?
Джек прищурился и подозрительно уставился на нее.
– Ну конечно, вам бы этого очень хотелось, не так ли? Вы забираете Пончика и присваиваете себе все деньги моей тети.
У Лины и в мыслях этого не было, и его предположение сильно задело ее. Какой болван! Она сморщила носик от отвращения.
– Мистер Донелли, знаете, что вы можете сделать с этими деньгами? – начала было она, но потом сделала глубокий вдох и заставила себя успокоиться. – Послушайте, Пончик – замечательная собака, и он не заслуживает пренебрежительного отношения. Дайте мне шанс научить вас обращаться с ним, чтобы ваша дружба принесла радость обоим.
Джек хотел было возразить, но сдержался.
– Давайте постараемся, хорошо? Ведь это было желанием Софи.
При одном упоминании о тете жесткие линии вокруг его рта смягчились, и Лина поняла, что при всех своих недостатках Джек Донелли любил Софи.
– Хорошо, – нехотя согласился он.
Лина должна была бы торжествовать, но тут вспомнила, что впереди еще две долгие недели.
– Хорошо, – повторила она вслед за Джеком, – тогда встречаемся завтра в девять.
– Ладно, – отозвался он и собрался догонять Базза. Но Пончик отказался следовать за ним. – Пошли, приятель! – позвал Джек. Пончик попятился. – Пожалуйста!
Лина чуть не расхохоталась. Вот мальчишка! Да, здесь придется поработать.
– Базз, пес, вероятно, хочет, чтобы ты не забыл взять его одеяло с мишками.
Джек Донелли судорожно сглотнул.
– Его одеяло с мишками?
Лина прищурилась:
– Вам что, не вручили одеяло с мишками, когда вы забирали собаку?
Джек переступил с ноги на ногу.
– Ну да, конечно. Но, знаете, оно было потертое и какое-то пестрое, совсем не подходящее для кобеля.
Пончик громко фыркнул.
Чтобы не обострять напряжение, возникшее между собакой и ее хозяином, Лина понизила голос:
– Только не говорите, что вы выбросили его любимое одеяло.
– Ну, не совсем так.
Она вопросительно приподняла бровь:
– Тогда что же вы с ним сделали?
Донелли тоже перешел на шепот:
– Ну, я… в общем… сжег его.
– Сожгли, – повторила Лина. До этого момента в ее лексиконе не было слова «безнадежный», но тут, похоже, она столкнулась именно с таким случаем. – Надеюсь, не на глазах у Пончика?
– За кого вы меня принимаете? – с негодованием спросил Джек. – Конечно, нет! Но мне с трудом удалось вырвать его у собаки.
Лину так и подмывало выругаться.
– А вам не приходило в голову, что он не отдавал вам одеяло, потому что был привязан к нему?
– Но это же собака!
– У него есть чувства!
Пончик заскулил и выразительно посмотрел на Лину.
Она вздохнула.
– В нашем магазине есть одеяла, почему бы вам не купить ему взамен другое?
– Зачем?
Лина скрестила руки на груди.
– Неужели у вас в детстве не было любимого одеяла или игрушки?
– Нет.
Лина не могла объяснить, как поняла, что Джек лжет. Она не стала уличать его, поскольку его синие глаза грозно блеснули.
– К тому же ему уже пять лет, что по человеческим меркам целых тридцать пять. Это солидный возраст, пора и повзрослеть.
Лина покачала головой и отвернулась.
– Иди, Пончик, увидимся утром.
Пес не двинулся с места.
Базз оглянулся, и Лина многозначительно посмотрела на него. Он понимающе кивнул.
– Пошли, Пончик, дружище! Я припас для тебя мозговую косточку.
Пончик тявкнул и весело засеменил за Баззом. Когда он обогнал Джека Донелли, Лина могла поклясться, что видела, как пес показал ему язык.
Да, с ними скучать не придется!
Глава 2
– Прекрасная конура, – пробормотал Джек, едва Базз занес его багаж и тихо вышел. Пончик растянулся на полу посреди просторной комнаты и принялся грызть косточку.
Помещение было отделано в зеленовато-кремовых тонах, на огромной кровати лежало красивое цветастое покрывало. Занавески на стеклянной двери прекрасно сочетались с ним. Два больших кресла и место для собаки были обиты тканью в зеленовато-кремовую полоску.
У доктора Кросби хороший вкус, и она явно заботилась об удобстве своих гостей. В домике имелась маленькая кухня, где в шкафчике стояло три вида кофе, десять разновидностей чая, а в холодильнике красовались банки с различными соками. Там даже была маленькая микроволновка на случай, если гостям вздумается что-нибудь приготовить самостоятельно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
Пончик проворно вскочил.
– Сидеть, – произнес Джек Донелли таким грозным тоном, что Лина даже вздрогнула. Надо будет посоветовать ему говорить потише.
Пончик остался неподвижным, как статуя, а потом со вздохом отвернулся. Да, им действительно нужно многому научиться.
– Видите, он меня не слушается, – проворчал Джек. – Вот поэтому я и думал, что он совсем тупой.
Лине захотелось оправдать Пончика.
– Я никогда не встречала тупой собаки, мистер Донелли, только тупых владельцев.
Похоже, он принял это на свой счет.
– Вы хотите сказать, что я безнадежен?
– Конечно, нет, – солгала Лина. Она не понимала людей, равнодушно относящихся к животным.
Джек перестал притворяться, будто обожает собаку Софи, и укоризненно посмотрел на бульдога.
– А что, если мы с Пончиком просто продолжим нашу веселую жизнь?
На какое-то мгновение эта мысль показалась ей заманчивой. Лине не хотелось целых две недели возиться с мрачным владельцем собаки, который не испытывал ни малейшего желания проводить здесь отпуск. Но она не могла подвести Софи и бросить в беде Пончика. Ведь его никто не спрашивал, оставляя человеку, который не понимал и не любил его.
– А что, если вы продолжите свою веселую жизнь, а Пончика оставите мне?
Джек прищурился и подозрительно уставился на нее.
– Ну конечно, вам бы этого очень хотелось, не так ли? Вы забираете Пончика и присваиваете себе все деньги моей тети.
У Лины и в мыслях этого не было, и его предположение сильно задело ее. Какой болван! Она сморщила носик от отвращения.
– Мистер Донелли, знаете, что вы можете сделать с этими деньгами? – начала было она, но потом сделала глубокий вдох и заставила себя успокоиться. – Послушайте, Пончик – замечательная собака, и он не заслуживает пренебрежительного отношения. Дайте мне шанс научить вас обращаться с ним, чтобы ваша дружба принесла радость обоим.
Джек хотел было возразить, но сдержался.
– Давайте постараемся, хорошо? Ведь это было желанием Софи.
При одном упоминании о тете жесткие линии вокруг его рта смягчились, и Лина поняла, что при всех своих недостатках Джек Донелли любил Софи.
– Хорошо, – нехотя согласился он.
Лина должна была бы торжествовать, но тут вспомнила, что впереди еще две долгие недели.
– Хорошо, – повторила она вслед за Джеком, – тогда встречаемся завтра в девять.
– Ладно, – отозвался он и собрался догонять Базза. Но Пончик отказался следовать за ним. – Пошли, приятель! – позвал Джек. Пончик попятился. – Пожалуйста!
Лина чуть не расхохоталась. Вот мальчишка! Да, здесь придется поработать.
– Базз, пес, вероятно, хочет, чтобы ты не забыл взять его одеяло с мишками.
Джек Донелли судорожно сглотнул.
– Его одеяло с мишками?
Лина прищурилась:
– Вам что, не вручили одеяло с мишками, когда вы забирали собаку?
Джек переступил с ноги на ногу.
– Ну да, конечно. Но, знаете, оно было потертое и какое-то пестрое, совсем не подходящее для кобеля.
Пончик громко фыркнул.
Чтобы не обострять напряжение, возникшее между собакой и ее хозяином, Лина понизила голос:
– Только не говорите, что вы выбросили его любимое одеяло.
– Ну, не совсем так.
Она вопросительно приподняла бровь:
– Тогда что же вы с ним сделали?
Донелли тоже перешел на шепот:
– Ну, я… в общем… сжег его.
– Сожгли, – повторила Лина. До этого момента в ее лексиконе не было слова «безнадежный», но тут, похоже, она столкнулась именно с таким случаем. – Надеюсь, не на глазах у Пончика?
– За кого вы меня принимаете? – с негодованием спросил Джек. – Конечно, нет! Но мне с трудом удалось вырвать его у собаки.
Лину так и подмывало выругаться.
– А вам не приходило в голову, что он не отдавал вам одеяло, потому что был привязан к нему?
– Но это же собака!
– У него есть чувства!
Пончик заскулил и выразительно посмотрел на Лину.
Она вздохнула.
– В нашем магазине есть одеяла, почему бы вам не купить ему взамен другое?
– Зачем?
Лина скрестила руки на груди.
– Неужели у вас в детстве не было любимого одеяла или игрушки?
– Нет.
Лина не могла объяснить, как поняла, что Джек лжет. Она не стала уличать его, поскольку его синие глаза грозно блеснули.
– К тому же ему уже пять лет, что по человеческим меркам целых тридцать пять. Это солидный возраст, пора и повзрослеть.
Лина покачала головой и отвернулась.
– Иди, Пончик, увидимся утром.
Пес не двинулся с места.
Базз оглянулся, и Лина многозначительно посмотрела на него. Он понимающе кивнул.
– Пошли, Пончик, дружище! Я припас для тебя мозговую косточку.
Пончик тявкнул и весело засеменил за Баззом. Когда он обогнал Джека Донелли, Лина могла поклясться, что видела, как пес показал ему язык.
Да, с ними скучать не придется!
Глава 2
– Прекрасная конура, – пробормотал Джек, едва Базз занес его багаж и тихо вышел. Пончик растянулся на полу посреди просторной комнаты и принялся грызть косточку.
Помещение было отделано в зеленовато-кремовых тонах, на огромной кровати лежало красивое цветастое покрывало. Занавески на стеклянной двери прекрасно сочетались с ним. Два больших кресла и место для собаки были обиты тканью в зеленовато-кремовую полоску.
У доктора Кросби хороший вкус, и она явно заботилась об удобстве своих гостей. В домике имелась маленькая кухня, где в шкафчике стояло три вида кофе, десять разновидностей чая, а в холодильнике красовались банки с различными соками. Там даже была маленькая микроволновка на случай, если гостям вздумается что-нибудь приготовить самостоятельно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71