ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она чувствовала мужской запах, смешавшийся с ароматом мыла.
– Как хорошо, – непроизвольно прошептала она.
Тут раздалось глухое рычание, и Лина удивленно открыла глаза. Она никогда не слышала, чтобы мужчина в порыве страсти издавал такие звуки. Лина увидела, что Джек тоже недоуменно уставился на нее.
– Это не я, – выдохнула она.
– И не я, – произнес он.
Оба посмотрели на Пончика, в явном неодобрении скалившего зубы.
Джек отреагировал в истинно мужском духе:
– Потише, приятель. Разве я мешал тебе, когда ты обнюхивал свою Долли, а?
Пончик фыркнул.
– Что ты почувствуешь, если я начну путаться у тебя под ногами, когда ты примешься ухаживать за своей пятнистой лохматой подружкой?
Пончик спрятал клыки, поднялся и выбежал во двор, явно решив, что с его стороны разумнее оставить их наедине.
Джек усмехнулся:
– Ну что бы вы ни говорили, а шантаж очень действенное средство.
Лина покачала головой:
– Но это не слишком хороший способ для налаживания отношений.
Джек пожал плечами, но тут его взгляд снова упал на губы Лины.
Пончик дал Лине время прийти в себя. К несчастью, желание узнать, каков поцелуй этого человека, не прошло. Но в данный момент появилась другая неотложная проблема: о себе напомнил мочевой пузырь. И это нельзя было оставлять без внимания, несмотря на желание отведать поцелуй.
– Мне срочно нужно в ванную, – сказала Лина.
Джек нахмурился:
– О да! Простите. Это как-то выскочило у меня из головы.
– И у меня тоже, – призналась Лина с улыбкой, чтобы он не подумал, что она использует это как предлог, чтобы выпутаться из щекотливой ситуации. Она смутилась, поскольку не испытывала такого трепета и волнения с тех пор, как Дэнни Рой Джозефсон зажал ее за трибунами футбольного поля в одиннадцатом классе.
* * *
Джека охватило разочарование. Ему очень хотелось поцеловать ее именно сейчас. Ее покорность, ее готовность кружили ему голову. У нее были красиво очерченные губы и мягкие карие глаза, говорившие «да».
Он засвистел, затем налил себе коньяка и выпил. Отпуск представлялся ему уже в ином свете. Если повезет, то предстоящие две недели он приятно проведет в компании красивой докторши, прежде чем вернется к обычной жизни.
Джек выглянул во двор и заметил, что Пончик выжидательно наблюдает за ним. Джек вздохнул:
– Иди ко мне. – Пончик остался на месте, и тогда Джек добавил: – Пожалуйста.
Пес немного поколебался, а затем подбежал к хозяину. Джек был так потрясен этой уступчивостью, что прошел в комнату и взял печенье с подноса. Вернувшись на крыльцо, он протянул одно собаке. Пока Пончик жевал, Джек заговорил:
– Слушай, я ценю твою заботу о докторе Кросби, действительно ценю. И я тебя не виню. Но послушай, давай поговорим по-мужски. Ты тоже признаешь, что она красивая женщина.
Пончик ничего не ответил.
Джек кивнул:
– Да, она красивая, как и твоя Долли. Так, может, ты дашь нам возможность поближе узнать друг друга?
Пончик вздохнул и отвел взгляд в сторону.
Джек продолжил:
– Я буду обращаться с ней хорошо, обещаю. Я не сделаю того, чего бы ей не хотелось.
Пончик одобрительно тявкнул.
Джек сам не мог поверить, как много это значило для него. И особенно от этого своенравного пса. Он не смог удержаться и почесал Пончика за ухом. Глаза пса округлились, но через мгновение он положил свою большую голову на колени Джеку. И стена, разделявшая их, дала трещину.
В голосе Джека появилась небольшая хрипотца, когда он сказал:
– Ты просто дай красавице Лине и мне немного времени побыть вдвоем, а я позабочусь, чтобы у тебя была возможность порезвиться с Долли. Согласен?
Пончик снова тявкнул.
Джек скормил ему еще одно печенье.
– А потом мы сравним наши впечатления. Знаешь, чисто мужские разговоры.
Пончик вздохнул.
Джек протянул ему еще печенье.
– Может, мы с тобой вдвоем и сумеем разобраться, как работают их куриные мозги. – Джек поднялся, охваченный странным и незнакомым чувством. – У меня осталась еще парочка, – сказал он, показывая Пончику два печенья в левой руке. – Не хочешь сесть?
Пончик сел. Джек улыбнулся и скормил ему лакомство.
– Давай теперь скрепим наш мужской союз рукопожатием.
Пончик протянул лапу.
Джек кинул псу последнее печенье, довольный, повернулся, чтобы взять коньяк… и увидел «красавицу Лину», стоявшую в дверях с удивленно поднятыми бровями и сложенными на груди руками.
– Ой, – вырвалось у него.
Глава 5
– Куриные? – Лина попыталась изобразить негодование, подавляя смех. Она не слышала всего разговора, но поняла его смысл. Пончик и Джек сговорились – это многообещающий шаг вперед.
– Разве я сказал «куриные»? – переспросил Джек с невинным видом.
Лина посмотрела на Пончика, который изо всех сил прикидывался ангелом, но ни псу, ни человеку не удалось обмануть ее.
– Я готов поклясться, что даже не произносил этого слова, – добавил Джек. – Я ведь просвещенная личность.
– Неужели? – удивилась Лина. – Так просвещенные личности заключили мужской союз?
– Знаете, а подслушивать нехорошо.
Лина улыбнулась:
– А разве это не методы шпионов в ФБР?
– Я не шпион.
Она знала об этом. Но было так заманчиво поддеть его. Он выглядел чрезвычайно привлекательным и сексуальным, когда стоял босиком в халате. Лина даже не подозревала, что ноги мужчины могут выглядеть настолько чувственными. Либо она потеряла рассудок, либо у Джека Донелли действительно были потрясающие ноги. Его губы тоже были великолепны. Ей очень хотелось продолжить с того места, где они остановились, однако Лина не знала, как это сделать. Но дело было не только в этом. Зная, что Пончик готов оставить их в уединении, чтобы они могли поцеловаться, она вдруг смутилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
– Как хорошо, – непроизвольно прошептала она.
Тут раздалось глухое рычание, и Лина удивленно открыла глаза. Она никогда не слышала, чтобы мужчина в порыве страсти издавал такие звуки. Лина увидела, что Джек тоже недоуменно уставился на нее.
– Это не я, – выдохнула она.
– И не я, – произнес он.
Оба посмотрели на Пончика, в явном неодобрении скалившего зубы.
Джек отреагировал в истинно мужском духе:
– Потише, приятель. Разве я мешал тебе, когда ты обнюхивал свою Долли, а?
Пончик фыркнул.
– Что ты почувствуешь, если я начну путаться у тебя под ногами, когда ты примешься ухаживать за своей пятнистой лохматой подружкой?
Пончик спрятал клыки, поднялся и выбежал во двор, явно решив, что с его стороны разумнее оставить их наедине.
Джек усмехнулся:
– Ну что бы вы ни говорили, а шантаж очень действенное средство.
Лина покачала головой:
– Но это не слишком хороший способ для налаживания отношений.
Джек пожал плечами, но тут его взгляд снова упал на губы Лины.
Пончик дал Лине время прийти в себя. К несчастью, желание узнать, каков поцелуй этого человека, не прошло. Но в данный момент появилась другая неотложная проблема: о себе напомнил мочевой пузырь. И это нельзя было оставлять без внимания, несмотря на желание отведать поцелуй.
– Мне срочно нужно в ванную, – сказала Лина.
Джек нахмурился:
– О да! Простите. Это как-то выскочило у меня из головы.
– И у меня тоже, – призналась Лина с улыбкой, чтобы он не подумал, что она использует это как предлог, чтобы выпутаться из щекотливой ситуации. Она смутилась, поскольку не испытывала такого трепета и волнения с тех пор, как Дэнни Рой Джозефсон зажал ее за трибунами футбольного поля в одиннадцатом классе.
* * *
Джека охватило разочарование. Ему очень хотелось поцеловать ее именно сейчас. Ее покорность, ее готовность кружили ему голову. У нее были красиво очерченные губы и мягкие карие глаза, говорившие «да».
Он засвистел, затем налил себе коньяка и выпил. Отпуск представлялся ему уже в ином свете. Если повезет, то предстоящие две недели он приятно проведет в компании красивой докторши, прежде чем вернется к обычной жизни.
Джек выглянул во двор и заметил, что Пончик выжидательно наблюдает за ним. Джек вздохнул:
– Иди ко мне. – Пончик остался на месте, и тогда Джек добавил: – Пожалуйста.
Пес немного поколебался, а затем подбежал к хозяину. Джек был так потрясен этой уступчивостью, что прошел в комнату и взял печенье с подноса. Вернувшись на крыльцо, он протянул одно собаке. Пока Пончик жевал, Джек заговорил:
– Слушай, я ценю твою заботу о докторе Кросби, действительно ценю. И я тебя не виню. Но послушай, давай поговорим по-мужски. Ты тоже признаешь, что она красивая женщина.
Пончик ничего не ответил.
Джек кивнул:
– Да, она красивая, как и твоя Долли. Так, может, ты дашь нам возможность поближе узнать друг друга?
Пончик вздохнул и отвел взгляд в сторону.
Джек продолжил:
– Я буду обращаться с ней хорошо, обещаю. Я не сделаю того, чего бы ей не хотелось.
Пончик одобрительно тявкнул.
Джек сам не мог поверить, как много это значило для него. И особенно от этого своенравного пса. Он не смог удержаться и почесал Пончика за ухом. Глаза пса округлились, но через мгновение он положил свою большую голову на колени Джеку. И стена, разделявшая их, дала трещину.
В голосе Джека появилась небольшая хрипотца, когда он сказал:
– Ты просто дай красавице Лине и мне немного времени побыть вдвоем, а я позабочусь, чтобы у тебя была возможность порезвиться с Долли. Согласен?
Пончик снова тявкнул.
Джек скормил ему еще одно печенье.
– А потом мы сравним наши впечатления. Знаешь, чисто мужские разговоры.
Пончик вздохнул.
Джек протянул ему еще печенье.
– Может, мы с тобой вдвоем и сумеем разобраться, как работают их куриные мозги. – Джек поднялся, охваченный странным и незнакомым чувством. – У меня осталась еще парочка, – сказал он, показывая Пончику два печенья в левой руке. – Не хочешь сесть?
Пончик сел. Джек улыбнулся и скормил ему лакомство.
– Давай теперь скрепим наш мужской союз рукопожатием.
Пончик протянул лапу.
Джек кинул псу последнее печенье, довольный, повернулся, чтобы взять коньяк… и увидел «красавицу Лину», стоявшую в дверях с удивленно поднятыми бровями и сложенными на груди руками.
– Ой, – вырвалось у него.
Глава 5
– Куриные? – Лина попыталась изобразить негодование, подавляя смех. Она не слышала всего разговора, но поняла его смысл. Пончик и Джек сговорились – это многообещающий шаг вперед.
– Разве я сказал «куриные»? – переспросил Джек с невинным видом.
Лина посмотрела на Пончика, который изо всех сил прикидывался ангелом, но ни псу, ни человеку не удалось обмануть ее.
– Я готов поклясться, что даже не произносил этого слова, – добавил Джек. – Я ведь просвещенная личность.
– Неужели? – удивилась Лина. – Так просвещенные личности заключили мужской союз?
– Знаете, а подслушивать нехорошо.
Лина улыбнулась:
– А разве это не методы шпионов в ФБР?
– Я не шпион.
Она знала об этом. Но было так заманчиво поддеть его. Он выглядел чрезвычайно привлекательным и сексуальным, когда стоял босиком в халате. Лина даже не подозревала, что ноги мужчины могут выглядеть настолько чувственными. Либо она потеряла рассудок, либо у Джека Донелли действительно были потрясающие ноги. Его губы тоже были великолепны. Ей очень хотелось продолжить с того места, где они остановились, однако Лина не знала, как это сделать. Но дело было не только в этом. Зная, что Пончик готов оставить их в уединении, чтобы они могли поцеловаться, она вдруг смутилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71