ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ну так как, Джесси?
Он продолжал молчать.
— Я потрачу здесь еще одну неделю ради Рэнди — и уеду. Не хочу тратить попусту время и играть с тобой в глупые игры.
Сначала она даже подумала, что Джесси вообще не собирается отвечать. Но тут он заговорил, и от его голоса по спине у нее побежали мурашки.
— Глупые игры? Вот это ты точно заметила.
— Он не будет ходить в эту школу для маменькиных сынков, и точка!
— Это одна из лучших школ в стране, если не в мире. Он научится…
— Почему ты хочешь от него избавиться? Мне всегда казалось, что ты его любишь, но теперь у меня возникает вопрос…
— Да как ты смеешь! Это дневная школа, в центре Бостона! Он будет дома каждый вечер и все выходные. Он будет…
— Все свое время проводить в автобусах? Не выйдет!
— Его будет отвозить Харрис. И забирать — тоже. Ради Бога, Джесси…
— Что, дедушкин шофер? Понятно. Это школа не только для маменькиных сынков, но еще и для снобов, правильно? Он не будет ходить в такую школу, и покончим с этим!
— Нет, на Рождество он к тебе не поедет.
— Почему же — нет? Много он увидит в Бостоне у разукрашенной елки, распевая песенки за столом? Или чем там еще вы, аристократы, занимаетесь?
— Поосторожнее!
— Ну конечно, ведь мои предки не на «Мэйфлауэр» приплыли, а я — деревенщина. И не важно, что Таггарта дрались при Аламо.
— При Аламо и при падении с головы шляпы — как же, знаем… Все вы, техасцы, одинаковые. Вы считаете, что везде восточное Миссисипи слишком многолюдно и тесно, жить невозможно. Но это только убеждает меня в том, что вы-то и есть настоящие снобы! Во всяком случае, Бостон — цивилизованное место…
— Ты хочешь сказать, что Техас — нет? Осторожнее, Маргарет, ты зарываешься.
Так продолжалось два первых дня этой последней недели. Сорок восемь часов сплошного кошмара. На третий день Мэг была сыта по горло.
Иначе она никогда бы не отправилась в Хеллс-Беллс одна.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Мэг вовсе не собиралась заходить в салун. Просто так получилось. Она шла из «Техасской розы» — лавчонки с лекарствами и всякой всячиной — к своей машине, но, повинуясь внезапному порыву, распахнула створчатые двери салуна и плюхнулась на высокий табурет у стойки аляповатого бара.
Бармен (лицо его показалось знакомым), полноватый мужчина с загнутыми вниз усами, оторвал глаза от стойки, которую он тщательно натирал.
— Розовый вермут, пожалуйста, — объявила Мэг, выложив на стойку пакет, в котором лежали солнцезащитный крем и коробочка с ниткой для чистки зубов. — Я пропустила завтрак. У вас здесь кормят?
Бармен, похоже, растерялся.
— После шести, — сообщил он. — Как насчет шабли? Мы розовое вино не подаем, не больно-то оно надежное.
— Пусть будет шабли.
— У нас есть чипсы, — услужливо предложил бармен, откручивая колпачок бутылки.
Он огляделся в поисках подходящего бокала и извлек один из глубины полки.
— Попозже сюда заявятся пижоны, чтобы расслабиться, вот тогда мы и выставим съестное: вареные яйца, сосиски и еще что-нибудь.
Мэг заметила, что бокал пыльный. Поймав ее взгляд, бармен сполоснул бокал и протер полотенцем, которым только что полировал стойку. Затем налил вина и поставил бокал перед Мэг.
— Вы и впрямь будете пить это на пустой желудок, миссис Таггарт?
— Вы правы, не стоит. — Она вздохнула. — Возьму, пожалуй, чипсы. Вообще-то я зашла не за выпивкой, а просто так, посидеть. — И чтобы не возвращаться домой, добавила она про себя.
— Ну да, — понимающе кивнул бармен. — Нашим пижонам здесь тоже нравится.
Мэг понимала почему. Здесь все было именно так, как и должно быть в салуне на Диком Западе: от вычурного бара в викторианском стиле до картины на стене с пышнотелой обнаженной красоткой. В этот час в салуне было почти пусто. Парочка средних лет, похоже туристы, переговаривалась за столиком в углу, да еще пожилой мужчина, видимо местный завсегдатай, потягивал пиво в дальнем конце зала.
Бармен сорвал с прищепки пакетик с чипсами и послал его Мэг. Пакетик проехал по полированной стойке красного дерева. Мэг ответила улыбкой.
— Мы раньше не встречались? — спросила она. — Вы знаете, как меня зовут, а я что-то не припомню, чтобы…
— А чего вам помнить! Я Билли Воун. А тот оболтус, который чуть было не убился на празднике Четвертого июля, — это мой парнишка, Малыш Билли.
Он сердито нахмурился. Мэг почувствовала, что краснеет.
— Джесс немного хватил через край, — пробормотала она. — Извините, если он вас обидел.
Билли удивленно посмотрел на нее.
— Да какое там обидел! Еще повезло, что Джи-Джи оказался там. Знаете, он ведь вырос на моих глазах. Парень что надо… Только вот думаю, ему не больно-то понравится, что его жена потягивает винцо средь бела дня.
Пока Мэг приходила в себя от изумления, Билли отвернулся.
Пусть думает, что хочет. Один бокал вина — вряд ли это называется «выпивает». Я сказала правду: я пришла из-за атмосферы, а не за выпивкой. В салуне прохладно и тихо, а на улице жарко, как в адском котле. Кроме того, мы с Джессом здесь никогда не были, поэтому и воспоминаний никаких не возникает. Это уже само по себе большой плюс…
— Мэг!
От испуга Мэг расплескала вино. Обернувшись к двери, она увидела, что к ней приближается Лорел Андерсон.
— Привет, Лорел. — Мэг удивилась, но все же обрадовалась знакомому лицу. — Вот уж не думала тебя здесь встретить.
Лорел устроилась на табурете рядом с Мэг. Только с одной стороны длинной стойки бара стояли табуреты, а вдоль второй половины шла лишь подставка для ног, скорее всего как дань прошлому.
— У тебя все в порядке, дорогуша? — спросила Лорел сочувственно.
Мэг пришло в голову, что Лорел появилась здесь не случайно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики