ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Затаив дыхание, Сюзанна протянула другую руку к веревке. Жеребец закатил глаза и фыркнул, но не двинулся с места.
Забыв обо всем, не обращая внимания даже на болезненные свежие мозоли на ладонях, Сюзанна трудилась над узлами. Наконец терпение ее было вознаграждено — конец веревки упал на землю.
С торжествующим ржанием жеребец взвился на дыбы; копыта его нависли над головой Сюзанны. Не успев испугаться, она отшатнулась и оперлась спиной о дерево. А Пегас издал новый ликующий крик, от которого по спине ее прошли мурашки, и, повернувшись, бросился к расчищенному ею проходу.
Едва дыша, Сюзанна прислушивалась к его легкому бегу. Голова у нее кружилась от физического напряжения, но еще более — от осознания того, что она сделала.
С той стороны барьера снова послышалось ржание, но уже испуганное и гневное. Топот копыт оборвался. Сюзанна бросилась туда.
Она сразу увидела Пегаса: он лежал на боку, отчаянно молотя копытами по воздуху, передние ноги его были опутаны веревкой.
Трент стоял рядом, держа конец веревки. Он метнул на Сюзанну такой убийственный взгляд, что ей захотелось повернуться и бежать без оглядки.
Пегас не сдавался без борьбы. Даже снова привязанный к дереву, он рвался, бил копытами и пытался перегрызть веревку.
Сюзанна стояла рядом, закрыв лицо руками: она боялась даже взглянуть на Трента. Теперь, конечно, он и видеть ее не захочет — и будет прав. Ведь она предала его! Трент никогда не поверит, что Сюзанна сделала это для его же блага.
Трент молча заделал дыру в баррикаде, затем повернулся к ней — темная угрожающая тень на фоне звездного неба.
— Черт возьми, Сюзанна! — приглушенно заговорил он. — Похоже, тебя ни на минуту нельзя оставить одну!.
Сюзанна сглотнула слезы, подступившие к горлу.
— Чего ты ждешь от меня, Трент? Извинений?
Сожалений? Не дождешься! Единственное, о чем я жалею, — что ты не вернулся на пять минут позже!
Трент сухо, невесело рассмеялся.
— Мне-то показалось, что мы договорились ничего не предпринимать до завтра… — Он с негодованием потряс головой. — Но, похоже, я недооценил твоих чувств к этому проклятому жеребцу!
Внутри у Сюзанны что-то болезненно сжалось.
— Нет, Трент, — воскликнула она со смелостью, порожденной отчаянием, — ты недооценил моих чувств к тебе!
Она повернулась и пошла к догорающему костру, но не успела пройти и двух шагов, как Трент схватил ее за плечи и развернул лицом к себе.
— Объясни! — потребовал он, вцепившись ей в плечи.
— Я боялась, что жеребец убьет или покалечит тебя, — просто ответила Сюзанна.
— Я сам могу о себе позаботиться! — взревел Трент. — Черт возьми, я объездил лошадей больше, чем тебе случалось видеть!
— И одна из них заставила тебя навсегда отказаться от родео?
У Трента перехватило дыхание.
— Это Род тебе наболтал? — Он произнес это таким тоном, словно увидел рядом с собой еще одного предателя. — Черт возьми, а он-то откуда знает?
— Род ничего мне не говорил. И никто другой тоже. Просто у меня есть глаза. Я давно заметила, что от усталости ты начинаешь прихрамывать. И то и дело машинально потираешь правое колено. — Трент тяжело дышал, но Сюзанна уже не боялась его гнева. Терять ей было нечего. — Думаю, это случилось около полугода назад. Я права?
— Что за… Как ты догадалась?
— Ты не приехал на похороны Эйса.
Руки Трента бессильно упали с ее плеч; он смотрел на нее, широко открыв изумленные глаза. Сюзанна продолжала стоять перед ним в безумной надежде, что он поймет ее искренность — по глазам, по голосу, по воздуху, которым они оба дышат. —
Она нашла в себе силы продолжить разговор.
— Я даже боялась подумать о том, что с тобой может что-нибудь случиться, — призналась она. — Свобода мустангов — это для меня дело принципа, но твоя жизнь и безопасность… это больше… чем принцип. Трент, скажи, что ты мне веришь!
— Я верю тебе.
— Тогда почему сердишься? — бросилась в атаку Сюзанна. — Я не нарушала никаких обещаний. Я хотела сделать как лучше! Почему же ты и сейчас разговариваешь со мной, словно с нашкодившей девчонкой?
— Я не сержусь, — тихо ответил Трент. — Это совсем другое… Страх. Ты не представляешь, как я испугался!
И вдруг он притянул ее к себе и крепко, до боли, сжал в объятиях, хотя она и не думала сопротивляться. Даже сквозь рубашку Сюзанна слышала отчаянное биение его сердца.
Он заговорил, зарывшись лицом в ее волосы, и голос его звучал странно и глухо:
— Он же мог затоптать тебя насмерть! Когда я его увидел, первая моя мысль была, что ты лежишь там в грязи… раненая… умирающая… В руках у меня было лассо, и я бросил его — скорее инстинктивно, чем сознательно. Но если бы он ранил тебя или… — он сжал ее еще крепче, — или того хуже, клянусь, я отдал бы его на растерзание твоему отцу!
— Не надо! — прошептала Сюзанна, целуя его в шею — Сердце ее таяло от его слов. — Он не причинил вреда ни мне, ни тебе, а мы не причинили вреда ему. Ты сам однажды сказал: все хорошо, что хорошо кончается. Эта история кончилась хорошо…
— Она еще не окончена.
И он поцеловал ее — сперва нежно, потом с возрастающей страстью, затем подхватил на руки и понес к костру.
У походной постели он остановился и вопросительно взглянул ей в лицо. Сюзанна ответила ему страстным поцелуем.
Трент прерывисто вздохнул.
— Ты уверена? — спросил он хриплым, задыхающимся голосом. — Если нет…
— Я уверена, — прошептала Сюзанна и погладила его по щеке. — На этот вопрос мне легко ответить…
Опустившись на колени, Трент уложил ее на спальный мешок.
— Легко? — с улыбкой переспросил он.
Сюзанна улыбнулась в ответ и провела рукой по его упрямому подбородку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Забыв обо всем, не обращая внимания даже на болезненные свежие мозоли на ладонях, Сюзанна трудилась над узлами. Наконец терпение ее было вознаграждено — конец веревки упал на землю.
С торжествующим ржанием жеребец взвился на дыбы; копыта его нависли над головой Сюзанны. Не успев испугаться, она отшатнулась и оперлась спиной о дерево. А Пегас издал новый ликующий крик, от которого по спине ее прошли мурашки, и, повернувшись, бросился к расчищенному ею проходу.
Едва дыша, Сюзанна прислушивалась к его легкому бегу. Голова у нее кружилась от физического напряжения, но еще более — от осознания того, что она сделала.
С той стороны барьера снова послышалось ржание, но уже испуганное и гневное. Топот копыт оборвался. Сюзанна бросилась туда.
Она сразу увидела Пегаса: он лежал на боку, отчаянно молотя копытами по воздуху, передние ноги его были опутаны веревкой.
Трент стоял рядом, держа конец веревки. Он метнул на Сюзанну такой убийственный взгляд, что ей захотелось повернуться и бежать без оглядки.
Пегас не сдавался без борьбы. Даже снова привязанный к дереву, он рвался, бил копытами и пытался перегрызть веревку.
Сюзанна стояла рядом, закрыв лицо руками: она боялась даже взглянуть на Трента. Теперь, конечно, он и видеть ее не захочет — и будет прав. Ведь она предала его! Трент никогда не поверит, что Сюзанна сделала это для его же блага.
Трент молча заделал дыру в баррикаде, затем повернулся к ней — темная угрожающая тень на фоне звездного неба.
— Черт возьми, Сюзанна! — приглушенно заговорил он. — Похоже, тебя ни на минуту нельзя оставить одну!.
Сюзанна сглотнула слезы, подступившие к горлу.
— Чего ты ждешь от меня, Трент? Извинений?
Сожалений? Не дождешься! Единственное, о чем я жалею, — что ты не вернулся на пять минут позже!
Трент сухо, невесело рассмеялся.
— Мне-то показалось, что мы договорились ничего не предпринимать до завтра… — Он с негодованием потряс головой. — Но, похоже, я недооценил твоих чувств к этому проклятому жеребцу!
Внутри у Сюзанны что-то болезненно сжалось.
— Нет, Трент, — воскликнула она со смелостью, порожденной отчаянием, — ты недооценил моих чувств к тебе!
Она повернулась и пошла к догорающему костру, но не успела пройти и двух шагов, как Трент схватил ее за плечи и развернул лицом к себе.
— Объясни! — потребовал он, вцепившись ей в плечи.
— Я боялась, что жеребец убьет или покалечит тебя, — просто ответила Сюзанна.
— Я сам могу о себе позаботиться! — взревел Трент. — Черт возьми, я объездил лошадей больше, чем тебе случалось видеть!
— И одна из них заставила тебя навсегда отказаться от родео?
У Трента перехватило дыхание.
— Это Род тебе наболтал? — Он произнес это таким тоном, словно увидел рядом с собой еще одного предателя. — Черт возьми, а он-то откуда знает?
— Род ничего мне не говорил. И никто другой тоже. Просто у меня есть глаза. Я давно заметила, что от усталости ты начинаешь прихрамывать. И то и дело машинально потираешь правое колено. — Трент тяжело дышал, но Сюзанна уже не боялась его гнева. Терять ей было нечего. — Думаю, это случилось около полугода назад. Я права?
— Что за… Как ты догадалась?
— Ты не приехал на похороны Эйса.
Руки Трента бессильно упали с ее плеч; он смотрел на нее, широко открыв изумленные глаза. Сюзанна продолжала стоять перед ним в безумной надежде, что он поймет ее искренность — по глазам, по голосу, по воздуху, которым они оба дышат. —
Она нашла в себе силы продолжить разговор.
— Я даже боялась подумать о том, что с тобой может что-нибудь случиться, — призналась она. — Свобода мустангов — это для меня дело принципа, но твоя жизнь и безопасность… это больше… чем принцип. Трент, скажи, что ты мне веришь!
— Я верю тебе.
— Тогда почему сердишься? — бросилась в атаку Сюзанна. — Я не нарушала никаких обещаний. Я хотела сделать как лучше! Почему же ты и сейчас разговариваешь со мной, словно с нашкодившей девчонкой?
— Я не сержусь, — тихо ответил Трент. — Это совсем другое… Страх. Ты не представляешь, как я испугался!
И вдруг он притянул ее к себе и крепко, до боли, сжал в объятиях, хотя она и не думала сопротивляться. Даже сквозь рубашку Сюзанна слышала отчаянное биение его сердца.
Он заговорил, зарывшись лицом в ее волосы, и голос его звучал странно и глухо:
— Он же мог затоптать тебя насмерть! Когда я его увидел, первая моя мысль была, что ты лежишь там в грязи… раненая… умирающая… В руках у меня было лассо, и я бросил его — скорее инстинктивно, чем сознательно. Но если бы он ранил тебя или… — он сжал ее еще крепче, — или того хуже, клянусь, я отдал бы его на растерзание твоему отцу!
— Не надо! — прошептала Сюзанна, целуя его в шею — Сердце ее таяло от его слов. — Он не причинил вреда ни мне, ни тебе, а мы не причинили вреда ему. Ты сам однажды сказал: все хорошо, что хорошо кончается. Эта история кончилась хорошо…
— Она еще не окончена.
И он поцеловал ее — сперва нежно, потом с возрастающей страстью, затем подхватил на руки и понес к костру.
У походной постели он остановился и вопросительно взглянул ей в лицо. Сюзанна ответила ему страстным поцелуем.
Трент прерывисто вздохнул.
— Ты уверена? — спросил он хриплым, задыхающимся голосом. — Если нет…
— Я уверена, — прошептала Сюзанна и погладила его по щеке. — На этот вопрос мне легко ответить…
Опустившись на колени, Трент уложил ее на спальный мешок.
— Легко? — с улыбкой переспросил он.
Сюзанна улыбнулась в ответ и провела рукой по его упрямому подбородку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44