ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Помимо Вилли еще одна забота поселилась в его сердце: непреодолимое влечение к Лане Мартине. Он смотрел на ее профиль и испытывал новое чувство уважения к ней. Несмотря на ее причуды, она казалась принципиальным человеком.
Грег потянул слишком тугой воротник. Из-за того, что произошло в ее квартире, и детского поведения Вилли у него пропало всякое желание ехать на праздничный вечер.
Две недели назад Арт позвонил ему и сообщил самую хорошую новость в его жизни. Как же все быстро смогло поменяться в худшую сторону?
Когда они вошли в небольшой танцевальный зал отеля, мужчины стали выворачивать шею, чтобы посмотреть на Лану. Грега просто распирало от гордости. Она выглядела ослепительно в этом длинном облегающем платье. Грег всегда чувствовал себя не в своей тарелке на проводимых компанией праздниках. Но пока он брал для них вино и наблюдал, как Лана проходит по кругу, пожимая руки и улыбаясь его служащим, Грег подумал, что ей здесь легко и вольготно.
С огромным бокалом вина в руке к нему подошел Арт Пейтон.
– Что за кобылка?
– Ее зовут Лана Мартина. Она владеет кафетерием в здании, которое мы отвели под гараж в Гайд-Паркленде.
– «Бест Каппа Джо», – догадался Арт.
– Ты знаешь это место?
– Будучи холостым, околачивался там. Это было лет сто назад.
Грег вздохнул.
– Арт, может, нам следует оставить там несколько зданий? Знаешь, в конце концов, ради истории.
– Ты шутишь. – Глаза Арта сузились.
– Да нет. Займешься этим?
– И не подумаю. Если ты начнешь менять пакет сейчас, окажешься виновен в том, что спугнешь разработчиков, просто убьешь курицу, несущую золотые яйца. – Арт толкнул его локтем под ребро и кивнул в сторону Ланы. – То, что я вижу, сынок, не имеет ничего общего с историей.
– Просто займись номерами домов, – нахмурился Грег.
Он понес бокалы с вином через весь зал и остановился там, где Лана болтала с группой его сотрудников, включая и Пэг.
– У них кончился клюквенный сок. Шардоне подойдет?
Она одарила его улыбкой, от которой останавливалось сердце.
– Конечно, спасибо.
Грег заметил, что служащие пристально смотрят на него, в особенности его секретарша.
– Что-нибудь не так, Пэг?
– О нет, сэр. Время, которое вы выгадали на отдых на прошлой неделе, пошло вам на пользу. Вы выглядите… по-другому.
Грег никак не мог оторвать глаз от Ланы. Она оказалась прекрасным собеседником и приятной в общении с людьми, рассказывала смешные истории и собрала вокруг себя много слушателей. Закончив рассказ, тут же начинала разговор о чем-нибудь еще. Почти целый час она удерживала гостей возле себя. Грег наблюдал за ней, обходя зал и здороваясь с людьми. Теперь он находился в прекрасном настроении и был уверен, что это из-за Ланы.
– Я думала, вы придете без подруги, сэр, – прошептала Пэг, уловив для этого подходящий момент.
– Она не подруга, – ответил Грег. – Мы работаем вместе над проектом по перестройке, вы знаете о нем.
– Мисс Мартина прекрасна, сэр.
Он посмотрел на секретаршу, впервые заметив на ней косметику. А всегда ли она делает такую прическу?
– Пэг, почему вы заканчиваете каждое предложение словом «сэр»?
– Потому что, сэр, – заморгала она, – думаю, потому… ну… просто так полагается.
– Но моего отца вы называли по имени.
Она подумала, как это отразится на ее кошельке, а потом ответила:
– Но ваш отец, сэр… Я хотела сказать, ваш отец, ну… он был… дружелюбным.
– Дружелюбным?
– Знаете, милым человеком. Сэр.
– Милым? – Ее слова ранили его как ножом.
– Да, сэр. Добрым.
Грег окинул взглядом людей, которые работали на него. Совсем немногих он знал по имени и ровным счетом ничего не знал об их семьях, увлечениях, интересах. Они всегда стояли от него на расстоянии вытянутой руки, и им сразу становилось неловко, когда он подходил к ним. Пэг сказала правду, причинив ему тем самым боль. Его не назовешь добрым парнем. Он не такой, как отец, как Вилли. Вилли. Кстати, где он?
– Пэг, вы видели Вилли?
– Он уехал, сэр.
– Что? – изумился Грег.
– Я слышала, как он говорил мисс Мартине, что они вызовут такси и поедут домой, сэр.
Заняться сексом, мгновенно пронеслось в голове Грега. Сейчас, сию минуту Вилли и эта штучка Аннет занимаются сексом в постели Вилли. Она забеременеет, и Вилли будет настаивать на женитьбе.
Грег подошел к Лане, оттащил от обступивших ее людей.
– Почему ты не сказала мне, что они уехали?
– Им было скучно, и они отправились к вам домой, – пожала Лана плечами.
– Зачем?
– Чтобы побыть одним, – нахмурилась она.
Грег забрал у нее пустой бокал и поставил его на поднос проходящего мимо официанта.
– Пошли.
– Куда?
– Ко мне. Ивонна уехала. Их нельзя оставлять одних.
– Грег, они уже взрослые. К тому же, они не собираются ничего делать.
– Ты видела их в машине!
– Господи, да они только целовались.
– Я еду домой. Ты со мной или нет?
Она вздохнула.
– Только чтобы помешать тебе сделать глупость, о которой потом будешь жалеть.
Глава девятнадцатая
– Какой красивый, – прошептала Лана, когда они поднимались по освещенной каменной лестнице. Правда, слово «красивый» преуменьшало великолепие белого особняка. Это был целый отель. – Вы выросли здесь?
Грег рассеянно кивнул, оглядывая освещенные окна и не придавая значения ее восторгу.
– Определенно они побывали здесь. – Грег отпер дверь и распахнул ее, жестом приглашая женщину пройти вперед.
– На всякий случай хочу предупредить, что это не очень хорошая идея, – сказала Лана, когда они входили в холл, огромный настолько, что в нем легко можно было бы провести званый обед.
Грег закрыл дверь и склонил голову набок, прислушиваясь, но их приветствовала лишь тишина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Грег потянул слишком тугой воротник. Из-за того, что произошло в ее квартире, и детского поведения Вилли у него пропало всякое желание ехать на праздничный вечер.
Две недели назад Арт позвонил ему и сообщил самую хорошую новость в его жизни. Как же все быстро смогло поменяться в худшую сторону?
Когда они вошли в небольшой танцевальный зал отеля, мужчины стали выворачивать шею, чтобы посмотреть на Лану. Грега просто распирало от гордости. Она выглядела ослепительно в этом длинном облегающем платье. Грег всегда чувствовал себя не в своей тарелке на проводимых компанией праздниках. Но пока он брал для них вино и наблюдал, как Лана проходит по кругу, пожимая руки и улыбаясь его служащим, Грег подумал, что ей здесь легко и вольготно.
С огромным бокалом вина в руке к нему подошел Арт Пейтон.
– Что за кобылка?
– Ее зовут Лана Мартина. Она владеет кафетерием в здании, которое мы отвели под гараж в Гайд-Паркленде.
– «Бест Каппа Джо», – догадался Арт.
– Ты знаешь это место?
– Будучи холостым, околачивался там. Это было лет сто назад.
Грег вздохнул.
– Арт, может, нам следует оставить там несколько зданий? Знаешь, в конце концов, ради истории.
– Ты шутишь. – Глаза Арта сузились.
– Да нет. Займешься этим?
– И не подумаю. Если ты начнешь менять пакет сейчас, окажешься виновен в том, что спугнешь разработчиков, просто убьешь курицу, несущую золотые яйца. – Арт толкнул его локтем под ребро и кивнул в сторону Ланы. – То, что я вижу, сынок, не имеет ничего общего с историей.
– Просто займись номерами домов, – нахмурился Грег.
Он понес бокалы с вином через весь зал и остановился там, где Лана болтала с группой его сотрудников, включая и Пэг.
– У них кончился клюквенный сок. Шардоне подойдет?
Она одарила его улыбкой, от которой останавливалось сердце.
– Конечно, спасибо.
Грег заметил, что служащие пристально смотрят на него, в особенности его секретарша.
– Что-нибудь не так, Пэг?
– О нет, сэр. Время, которое вы выгадали на отдых на прошлой неделе, пошло вам на пользу. Вы выглядите… по-другому.
Грег никак не мог оторвать глаз от Ланы. Она оказалась прекрасным собеседником и приятной в общении с людьми, рассказывала смешные истории и собрала вокруг себя много слушателей. Закончив рассказ, тут же начинала разговор о чем-нибудь еще. Почти целый час она удерживала гостей возле себя. Грег наблюдал за ней, обходя зал и здороваясь с людьми. Теперь он находился в прекрасном настроении и был уверен, что это из-за Ланы.
– Я думала, вы придете без подруги, сэр, – прошептала Пэг, уловив для этого подходящий момент.
– Она не подруга, – ответил Грег. – Мы работаем вместе над проектом по перестройке, вы знаете о нем.
– Мисс Мартина прекрасна, сэр.
Он посмотрел на секретаршу, впервые заметив на ней косметику. А всегда ли она делает такую прическу?
– Пэг, почему вы заканчиваете каждое предложение словом «сэр»?
– Потому что, сэр, – заморгала она, – думаю, потому… ну… просто так полагается.
– Но моего отца вы называли по имени.
Она подумала, как это отразится на ее кошельке, а потом ответила:
– Но ваш отец, сэр… Я хотела сказать, ваш отец, ну… он был… дружелюбным.
– Дружелюбным?
– Знаете, милым человеком. Сэр.
– Милым? – Ее слова ранили его как ножом.
– Да, сэр. Добрым.
Грег окинул взглядом людей, которые работали на него. Совсем немногих он знал по имени и ровным счетом ничего не знал об их семьях, увлечениях, интересах. Они всегда стояли от него на расстоянии вытянутой руки, и им сразу становилось неловко, когда он подходил к ним. Пэг сказала правду, причинив ему тем самым боль. Его не назовешь добрым парнем. Он не такой, как отец, как Вилли. Вилли. Кстати, где он?
– Пэг, вы видели Вилли?
– Он уехал, сэр.
– Что? – изумился Грег.
– Я слышала, как он говорил мисс Мартине, что они вызовут такси и поедут домой, сэр.
Заняться сексом, мгновенно пронеслось в голове Грега. Сейчас, сию минуту Вилли и эта штучка Аннет занимаются сексом в постели Вилли. Она забеременеет, и Вилли будет настаивать на женитьбе.
Грег подошел к Лане, оттащил от обступивших ее людей.
– Почему ты не сказала мне, что они уехали?
– Им было скучно, и они отправились к вам домой, – пожала Лана плечами.
– Зачем?
– Чтобы побыть одним, – нахмурилась она.
Грег забрал у нее пустой бокал и поставил его на поднос проходящего мимо официанта.
– Пошли.
– Куда?
– Ко мне. Ивонна уехала. Их нельзя оставлять одних.
– Грег, они уже взрослые. К тому же, они не собираются ничего делать.
– Ты видела их в машине!
– Господи, да они только целовались.
– Я еду домой. Ты со мной или нет?
Она вздохнула.
– Только чтобы помешать тебе сделать глупость, о которой потом будешь жалеть.
Глава девятнадцатая
– Какой красивый, – прошептала Лана, когда они поднимались по освещенной каменной лестнице. Правда, слово «красивый» преуменьшало великолепие белого особняка. Это был целый отель. – Вы выросли здесь?
Грег рассеянно кивнул, оглядывая освещенные окна и не придавая значения ее восторгу.
– Определенно они побывали здесь. – Грег отпер дверь и распахнул ее, жестом приглашая женщину пройти вперед.
– На всякий случай хочу предупредить, что это не очень хорошая идея, – сказала Лана, когда они входили в холл, огромный настолько, что в нем легко можно было бы провести званый обед.
Грег закрыл дверь и склонил голову набок, прислушиваясь, но их приветствовала лишь тишина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49