ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Я просто трусиха. Забудь об этом, и пойдем ужинать. Хочу кисло-сладкую свинину.
— Я тоже.
Это было первое их свидание, за ним последовало много других. Им было хорошо вместе, а Габи больше всего нравилось, что, проводив ее до двери, Джо с улыбкой оставляет ее. Ей не приходилось отбиваться от него, и она радовалась, что может ходить по ресторанам и развлекаться с мужчиной, который ничего больше не требует. С Джо она чувствовала себя спокойно.
Но все-таки одна сложность была. Габи не переставала спрашивать себя: а как относится к их дружбе Марк? Она была уверена, что Джо рассказал брату об их встречах, но при этом никогда не упоминал о Марке, и Габи перестала спрашивать. Джо отвечал обычно междометиями и старался поскорее перевести разговор на что-то другое. Может, так и лучше, решила Габи. К чему проявлять излишнее любопытство, какой от этого толк?
Отцу Габи не сказала, что встречается с Джо. Как-то не получилось. Он теперь допоздна засиживался в офисе, приводил в порядок дела — после смерти матери он долгое время не мог работать. Только недавно пришел в себя, и к нему стала возвращаться былая жизнерадостность.
Габи продолжала рекламировать продукцию «Мотокрафт инкорпорейтед». После показа их рекламных роликов по национальному телевидению Габи стала очень популярной. Коллеги прозвали ее «Мисс Запчасть», но Габи относилась к их шуточкам вполне добродушно. Широкая реклама корпорации укрепляла ее положение в рекламном бизнесе и гарантировала постоянную работу. Платили Габи хорошо, а ей нравилось быть самостоятельной и ни от кого не зависеть. Между ней и Джо установились действительно дружеские отношения, и ее жизнь впервые вошла в ровную колею.
Но однажды Джо повез ее в главный административный офис корпорации на Манхэттене, на встречу с исполнительным директором компании, ведавшим рекламой, и там она, впервые за девять лет, буквально лоб в лоб столкнулась с Маркусом Стефано.
Глава 2
Габи выходила из лифта на двенадцатом этаже административного здания, где размещалась компания «Мотокрафт инк.», и с ходу налетела на что-то большое, теплое и твердое. Его руки она узнала еще до того, как подняла глаза и увидела его лицо. Большие, теплые, сильные руки, удержавшие ее от падения. Руки, которые мгновенно вспомнило ее тело.
— Габи! — Его глубокий, мягкий голос пробежал по ней, будто рябь по воде, и сердце ее бешено заколотилось. Габи выпрямилась и словно окунулась в терпкий аромат его одеколона. Все эти годы этот аромат пробуждал в ней воспоминания о нем.
Ее большие зеленые глаза смотрели в его черные, и вся ее решимость ненавидеть его, отомстить ему за обиду мгновенно улетучилась. Она знала, что можно просто застыть на месте, но до сих пор с ней такого не случалось. Сейчас Габи буквально не могла сдвинуться с места, не могла вздохнуть. Все вокруг исчезло, в целом мире осталось одно только широкое смуглое лицо Маркуса Стефано, и она смотрела и смотрела на это лицо, покуда ее сердце не переполнила нежность.
Он стал совсем взрослым мужчиной. Годы делают свое дело. В густых черных волосах Марка засверкали серебряные нити, но все так же падала на лоб непокорная прядь. У глаз и в уголках резко очерченного рта появились морщинки, он как будто стал тяжелее, плотнее, чем прежде, но по-прежнему весь словно из одних мускулов. Широкий размах плеч подчеркивает отлично сшитый пиджак, узкие брюки плотно облегают сильные ноги. Чуть прищурившись, он смотрел на нее немигающим взглядом, словно тоже сравнивал воспоминания с реальностью.
Габи знала, что может встретить его, боялась этой встречи и в то же время, не отдавая себе отчета, желала ее. Только она не предполагала, что это случится так неожиданно, что она не успеет приготовиться. Словно она, переходя мелкий ручей, вдруг провалилась в яму.
— Марк! — только и сказала Габи. Голос у нее был чужой, не ее обычное мягкое контральто.
Грудь у Марка колыхнулась — похоже, он перевел дыхание, но на лице не дрогнул ни один мускул. Его обычная сдержанность, как в прежние годы.
— Надеюсь, я не очень изменился, детка? — спросил он, и в его тоне она не уловила ни малейшей враждебности. — А вот ты повзрослела, малышка Габи. Тебя трудно узнать.
Габи так сильно стиснула в руках сумочку, что чуть не прорезала ногтями мягкую кожу. Но все же сумела изобразить на лице улыбку.
— Стала на девять лет старше, — напомнила она. — Мне двадцать шесть.
— Да, я знаю. — Марк окинул ее медленным взглядом. Габи показалось, что этот взгляд прикасается к ее коже, и внутри у нее все задрожало. Как удачно, что она надела сегодня бежевое шелковое платье без рукавов, которое так хорошо облегает фигуру, а волосы подняла и заложила узлом, подумала Габи. Она наверняка выглядит элегантно. Изящная молодая женщина. Глаза Габи победно вспыхнули, когда она прочла одобрение на его лице. — Тогда ты была еще бутоном, а теперь расцвела.
— Вполне, — сказала Габи нарочито высокомерным тоном.
Но Марк никак на этот тон не отреагировал. Он перевел взгляд на Джо, словно только сейчас заметил рядом с Габи своего брата. Лицо у Джо было бесстрастным, точно он нацепил маску, руки глубоко засунуты в карманы брюк.
— Ciao, mio fratello, — сказал Марк по-итальянски и ласково ему улыбнулся.
— Привет, — ответил Джо. — Я подумал, что Габи интересно будет посмотреть на нашу контору, а заодно решил познакомить ее с Дэвидом Смитом — он ведь ведает нашей рекламой.
— Да-да, конечно, — отозвался Марк. Он бросил взгляд на часы и вынул из внутреннего кармана золотой портсигар. Потом снова перевел глаза на Габи. Взгляд у него был несколько удивленный.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69