ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он артист. Вживается в роль и проверяет, какое впечатление производит на окружающих.– Это он тебе так сказал?– А что?– Ничего. Любопытный чересчур. А она кто?– Не знаю. Ее Стив привел. Я с половиной присутствующих не знакома.– Зачем же они тебе?– Их приводят мои знакомые.Лиз осуждающе глянула на Монику.– Я бы не пускала чужих.– И тебя?– И меня.Моника засмеялась.– Пусть их. Так веселее.– А где двоюродная сестра Стива?– Они расстались.– С родственниками нельзя расстаться. Родственные связи – на всю жизнь.– Похоже, они развязались.Лиз снова посмотрела на Монику, но промолчала. Какой-то очкарик в джинсах – Лиз решила, что он одноклассник Моники, – пригласил Монику танцевать, и та ушла в зал. Лиз сказала самой себе: пойду прогуляюсь. Она пошла вдоль по коридору, заглядывая в комнаты. Почти все комнаты были освещены. На диванах под картинами на библейские сюжеты целовались парочки. Везде царило согласие, и только в одной из комнат девчонка ненастойчиво пыталась сопротивляться:– Я не хочу… не надо…Лиз прикрыла дверь. Она здесь никому не была нужна. Ей захотелось домой, и она решила уйти, не прощаясь. Последняя дверь в коридоре была отворена, и Лиз машинально заглянула. Слабый свет одинокого бра освещал длинный стол, уставленный фруктами и закусками. На отдельном столе мерцали грани хрустальных бокалов и возвышались стопки тарелок. Лиз хотела уйти, но тут от окна, где в полутьме стояло кресло, кто-то спросил:– Что же ты ничего не попробуешь, Лиз?Она вздрогнула. Не потому, что ее назвали по имени: она узнала этот голос. Радостно, растерянно, испуганно Лиз вглядывалась в сумрак, окутывавший говорившего.– Джек?!– Не забыла? – Он поднялся, и лампа осветила его.– Конечно, нет! Значит, твой Энтони тогда приехал?– Да. Спасибо, что дозвонилась.– Хотела вернуться, но, понимаешь, подвалила работа… А я тебе все равно уже ничем не могла помочь.– Понимаю.Джек двинулся к ней навстречу. Он был в тонком черном свитере-«водолазке» и тугих черных джинсах. Такой высокий, стройный, гибкий… Глаза Джека лучились добротой и явным интересом. Шагал он осторожно, слегка прихрамывая.– Ты уже ходишь? А гипс?– У меня был всего лишь сильный вывих, достаточно тугой повязки.– Это хорошо. Слушай, как ты сюда попал? Ты у них работаешь? Как ты узнал, что я здесь?– Энтони сказал, что придет утопленница, которая близко знакома с дядей Чарльзом. Было любопытно посмотреть, кто это такая. А потом я увидел тебя в зале.Лиз засмеялась.– Они думают, я из богатых.– Разве не так?Лиз вздохнула.– К сожалению, не так. Я горничная в отеле «Милена». Слыхал о таком? Если б они знали, вот был бы скандал! Меня выгнали бы, не сомневаюсь. Но я сочинила такую жуткую историю!– Это какую же? – Он говорил спокойно, но глаза выдавали радость от встречи с ней.– Нашу, мою и твою. Я почти ничего не выдумала.Он вопросительно поднял брови. Лиз объяснила:– Моника пригласила меня, но идти не в чем и купить платье не на что… – Она засмеялась. – Денег наберется на один рукав! И машины нет. А пойти охота! Когда еще миллионеры пригласят? Вот я и сказала, что меня выкинули из машины…– Пригодился жизненный опыт?Лиз кивнула. Спросила:– Ты не проговоришься?– Не беспокойся.– Мне очень хотелось на этот вечер!– Понравилось?– Не очень. Моника неплохая, а так… – Лиз скорчила гримасу.– Что «так»?– Такое же занудство, как везде. Конечно, вилла красивая. Вот бы мне или тебе такую! Там на полу буквы «Д» и «Б». Интересно, чьи это инициалы?– Бабушки Моники.– Откуда ты знаешь? Хотя, что я говорю, ведь ты тут служишь…Лиз спохватилась: пора возвращаться в зал, Моника наверняка уже ищет ее.– Я б еще с тобой поболтала, – с сожалением сказала она.– Я тоже, – сказал Джек.– Послушай, Джек, а ты или твой Энтони… Кстати, он тоже здесь?– Да, Энтони здесь.– Нельзя как-нибудь сделать, чтобы меня отвезли? Не до самого отеля, а… ну, немножко?– Хорошо, я скажу Энтони.– Ты прелесть, Джек! А Энтони, он какой?– Высокий. Красивый. Разносит выпивку.– Официант? Понятно… – Лиз рассмеялась и выбежала из комнаты.Моника действительно заметила ее исчезновение.– Ты все время где-то пропадаешь, – сказала она. Ей надоело танцевать, хотелось чего-то нового, необычного. Лиз с ее приключениями как раз и была таким новым и необычным. Моника закрылась с ней в своей спальне. Здесь не было никаких украшений, кроме картины с купающимися женщинами. Устроившись в кресле, Моника потребовала, чтобы Лиз рассказала о себе. Та честно заявила, что не хочет портить вечер разговорами о собственной жизни, которая ей – вот как! – надоела.– Сбежала из дома от предков, вспоминать неохота… Провожу время как попало… Ничего интересного.– У меня тоже ничего интересного, – вздохнула Моника, – хотя пока еще меня никто не грабил и тонуть не приходилось.Обе принялись хохотать. Поводы для смеха у них были прямо противоположными: одна радовалась, что удачно избежала опасных признаний, а другая что нашла родственную душу.В комнату постучали, и официант – высокий, красивый, теперь Лиз знала, что это Энтони, – спросил, не хотят ли они что-нибудь выпить. Лиз поглядывала на него: он наверняка знает о ее обмане и в любую минуту может выдать ее. Впрочем, он ведь друг Джека – значит, будет молчать. И все-таки лучше бы Энтони ничего не знать о ее действительном положении…Вскоре он снова зашел и сообщил, что Лиз ждет машина. Моника похвалила его за удачную мысль отвезти Лиз домой. Прощаясь, девушки дали слово друг другу вскоре снова встретиться.Энтони проводил Лиз к гаражам. Белый «линкольн» уже стоял «под парами», с включенным двигателем. Энтони открыл дверцу, и Лиз села рядом с водителем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики