ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вспомни ту бабу — полицейскую из Торкуэя. Гарантирую, что она была расисткой, но это же ее не остановило, не так ли? Мы ему должны дать бонус за это.
Брэд улыбнулся. Грег продолжил:
— Что же касается очков, то по причине твоей измены общему делу с этой, как ее, Патрицией по очкам ты пролетаешь.
— Не беспокойся, я догоню.
— Уверен, что так оно и будет. Еще выпьем?
— А чё бы и нет! — ответил Брэд.
С минуту они помолчали. Брэд сковыривал корку с так и не зажившей раны, хотя прошло уже две недели с момента футбольного матча. Не поднимая глаз, он сказал:
— Вынужден признать, Грег, ты меня удивил. Никогда бы не подумал, что ты умеешь так глубоко смотреть на вещи.
— На вещи определенного плана. Я так это вижу: эти два года были самыми классными в моей жизни, и я собираюсь взять от этого времени все самое лучшее, что и тебе советую. Будь здоров! — закончил он, поднимая стакан.
— Будь! — Брэд сделал большой глоток пива. — Поскольку у нас тут сегодня чисто общение по-мужски, хотелось бы мне кое о чем тебя попросить.
— Нет. И не проси. Я не могу дать тебе нюхать мои пальцы.
— Не беспокойся. Учитывая, сколько ты чешешь яйца, мне бы не хотелось этого делать. Нет, это насчет Элисон.
— О, нет! Ты не можешь этого сделать. Сразу же минус десять очков.
— Нет. Это кое-что посерьезнее. — Брэд поглядел по сторонам, чтобы убедиться, что их никто не может услышать. — По-моему, она берет взятки.
Грег вдруг притих и уставился в свой стакан.
— Просто я видел ее у клуба «Стар» и…
— Стоп! — прервал его Грег. — Послушай меня. Я ведь только что сказал, что хочу лишь весело проводить время. То, чем она занимается, — ее дело, до тех пор, пока это не затрагивает моих интересов. Да, скорее всего, она именно так и делает, но, честно говоря, мне это по фигу. У меня есть возможности обеспечивать себя кое-каким доходом, и когда я узнаю тебя получше, то, возможно, и расскажу тебе о них. А что касается Элисон, то я бы хотел держаться от нее подальше.
— Вся фигня в том, Грег, что то, чем она занимается, очень влияет на мою работу.
— Просто подставляй левую щеку, когда она тебя бьет по правой. Она все-таки менеджер, и этим все сказано.
В этот момент в бар вошла Лоррейн.
— Как дела, красавица? Ты в порядке? — спросил Брэд.
— Нет. Я совсем не в порядке.
— Что случилось?
— Да все и ничего, — ответила она, пододвинув к ним кресло и заказав себе сидр. — Всё эта корова Элисон.
Брэд посмотрел на Грега многозначительным взглядом, говорившим: «Ну вот, теперь-то поверишь?», но Грег лишь зевнул и встал.
— Пойду посрать. — И он ушел.
— Да что это с ним? — спросила Лоррейн. Брэд молча пожал плечами, ничего не объясняя и позволяя ей продолжить. — Я не понимаю, Брэд. Я стараюсь изо всех сил, но все это недостаточно хорошо для нее. Она с чего-то на меня взъелась… Лоррейн, сделай то… вставай и танцуй… прекрати разговаривать с этим человеком…. не разговаривай с тем… приведи себя в порядок… научись правильно накладывать макияж… научись петь… не пей так много… говори внятнее в микрофон… у тебя хреновые продажи… продавай больше сувениров. Каждый раз, как я ее вижу, она достает меня, и у меня от этого голова едет. Я ведь не такая бестолковая, правда?
У нее в глазах появились слезы. Брэд положил руку ей на плечо, и она начала всхлипывать.
— Не знаю… Чувствую, что не выдержу я этого.
— Прекрати. Не дай ей себя добить.
Работая вместе с Лоррейн и будучи взрослее ее, Брэд чувствовал себя кем-то вроде ее старшего брата. Он давно заметил, что Элисон не дает прохода Лоррейн, и единственной причиной было то, что она позволяла это делать. Несмотря на то что Лоррейн за словом в карман не лезла, ругалась как таксист и выглядела уверенной в себе, Брэд знал, что она очень ранимая и чувствительная. Это делало ее популярной среди других девчонок. Она ничего из себя не строила и была обычной девчонкой, всегда находившей время поговорить с клиентами, чего не скажешь о девяносто девяти процентах остальных гидов. Она была полной противоположностью Элисон, и, наверное, поэтому та ее невзлюбила.
— Извини меня, Брэд. Может, я просто скучаю по дому.
— Если тебе станет от этого немного легче, то скажу тебе, что Элисон и меня терпеть не может.
— Да в чем ее проблема?! Мне очень интересно, как она вообще попала на эту должность.
Лоррейн встала, чтобы взять со стойки свой сидр, и в это время появилась Элисон с семенившим позади нее Марио.
— И где все? — Ничего хорошего ее тон не предвещал.
— Грег убежал по зову природы, Лоррейн, если мне не изменяет зрение, у стойки, а Майки и Хетер выходят из супермаркета.
Элисон закурила сигарету и села в кресло Лоррейн. Марио взял стул и сел рядом с ней. Грег вернулся из туалета, и в это же самое время в бар вошли Хетер и Майки. Все они устремились к единственному свободному креслу. Первым пришел Майки, но уступил место Хетер и вышел на террасу взять еще стульев. Лоррейн присоединилась к группе со стаканом сидра в руке.
— Опять пьянствуем, да, Лоррейн? — полусерьезно сказала Элисон. Она осмотрела ее с ног до головы и остановила взгляд на обожженном солнцем носе. — Не удивительно, что у тебя нос красный. Потом глядишь — а ты бомж.
Лоррейн выдавила из себя подобие улыбки.
— По поводу бомжей… Я заметила, в каком виде ты поехала встречать трансфер в среду. Когда будешь собираться в аэропорт сегодня, убедись, что твоя рубашка поглажена.
— В среду я гладила свою рубашку, — запротестовала Лоррейн.
— Тогда, наверное, ты забыла включить утюг или у тебя кожа в складках. — Элисон посмотрела вокруг в ожидании реакции на ее «шутку». Марио хохотнул. — Ладно, — продолжила она, — возвращаясь к делам и трансферам… не могу поверить, ведь это уже третья суббота сезона, да?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
Брэд улыбнулся. Грег продолжил:
— Что же касается очков, то по причине твоей измены общему делу с этой, как ее, Патрицией по очкам ты пролетаешь.
— Не беспокойся, я догоню.
— Уверен, что так оно и будет. Еще выпьем?
— А чё бы и нет! — ответил Брэд.
С минуту они помолчали. Брэд сковыривал корку с так и не зажившей раны, хотя прошло уже две недели с момента футбольного матча. Не поднимая глаз, он сказал:
— Вынужден признать, Грег, ты меня удивил. Никогда бы не подумал, что ты умеешь так глубоко смотреть на вещи.
— На вещи определенного плана. Я так это вижу: эти два года были самыми классными в моей жизни, и я собираюсь взять от этого времени все самое лучшее, что и тебе советую. Будь здоров! — закончил он, поднимая стакан.
— Будь! — Брэд сделал большой глоток пива. — Поскольку у нас тут сегодня чисто общение по-мужски, хотелось бы мне кое о чем тебя попросить.
— Нет. И не проси. Я не могу дать тебе нюхать мои пальцы.
— Не беспокойся. Учитывая, сколько ты чешешь яйца, мне бы не хотелось этого делать. Нет, это насчет Элисон.
— О, нет! Ты не можешь этого сделать. Сразу же минус десять очков.
— Нет. Это кое-что посерьезнее. — Брэд поглядел по сторонам, чтобы убедиться, что их никто не может услышать. — По-моему, она берет взятки.
Грег вдруг притих и уставился в свой стакан.
— Просто я видел ее у клуба «Стар» и…
— Стоп! — прервал его Грег. — Послушай меня. Я ведь только что сказал, что хочу лишь весело проводить время. То, чем она занимается, — ее дело, до тех пор, пока это не затрагивает моих интересов. Да, скорее всего, она именно так и делает, но, честно говоря, мне это по фигу. У меня есть возможности обеспечивать себя кое-каким доходом, и когда я узнаю тебя получше, то, возможно, и расскажу тебе о них. А что касается Элисон, то я бы хотел держаться от нее подальше.
— Вся фигня в том, Грег, что то, чем она занимается, очень влияет на мою работу.
— Просто подставляй левую щеку, когда она тебя бьет по правой. Она все-таки менеджер, и этим все сказано.
В этот момент в бар вошла Лоррейн.
— Как дела, красавица? Ты в порядке? — спросил Брэд.
— Нет. Я совсем не в порядке.
— Что случилось?
— Да все и ничего, — ответила она, пододвинув к ним кресло и заказав себе сидр. — Всё эта корова Элисон.
Брэд посмотрел на Грега многозначительным взглядом, говорившим: «Ну вот, теперь-то поверишь?», но Грег лишь зевнул и встал.
— Пойду посрать. — И он ушел.
— Да что это с ним? — спросила Лоррейн. Брэд молча пожал плечами, ничего не объясняя и позволяя ей продолжить. — Я не понимаю, Брэд. Я стараюсь изо всех сил, но все это недостаточно хорошо для нее. Она с чего-то на меня взъелась… Лоррейн, сделай то… вставай и танцуй… прекрати разговаривать с этим человеком…. не разговаривай с тем… приведи себя в порядок… научись правильно накладывать макияж… научись петь… не пей так много… говори внятнее в микрофон… у тебя хреновые продажи… продавай больше сувениров. Каждый раз, как я ее вижу, она достает меня, и у меня от этого голова едет. Я ведь не такая бестолковая, правда?
У нее в глазах появились слезы. Брэд положил руку ей на плечо, и она начала всхлипывать.
— Не знаю… Чувствую, что не выдержу я этого.
— Прекрати. Не дай ей себя добить.
Работая вместе с Лоррейн и будучи взрослее ее, Брэд чувствовал себя кем-то вроде ее старшего брата. Он давно заметил, что Элисон не дает прохода Лоррейн, и единственной причиной было то, что она позволяла это делать. Несмотря на то что Лоррейн за словом в карман не лезла, ругалась как таксист и выглядела уверенной в себе, Брэд знал, что она очень ранимая и чувствительная. Это делало ее популярной среди других девчонок. Она ничего из себя не строила и была обычной девчонкой, всегда находившей время поговорить с клиентами, чего не скажешь о девяносто девяти процентах остальных гидов. Она была полной противоположностью Элисон, и, наверное, поэтому та ее невзлюбила.
— Извини меня, Брэд. Может, я просто скучаю по дому.
— Если тебе станет от этого немного легче, то скажу тебе, что Элисон и меня терпеть не может.
— Да в чем ее проблема?! Мне очень интересно, как она вообще попала на эту должность.
Лоррейн встала, чтобы взять со стойки свой сидр, и в это время появилась Элисон с семенившим позади нее Марио.
— И где все? — Ничего хорошего ее тон не предвещал.
— Грег убежал по зову природы, Лоррейн, если мне не изменяет зрение, у стойки, а Майки и Хетер выходят из супермаркета.
Элисон закурила сигарету и села в кресло Лоррейн. Марио взял стул и сел рядом с ней. Грег вернулся из туалета, и в это же самое время в бар вошли Хетер и Майки. Все они устремились к единственному свободному креслу. Первым пришел Майки, но уступил место Хетер и вышел на террасу взять еще стульев. Лоррейн присоединилась к группе со стаканом сидра в руке.
— Опять пьянствуем, да, Лоррейн? — полусерьезно сказала Элисон. Она осмотрела ее с ног до головы и остановила взгляд на обожженном солнцем носе. — Не удивительно, что у тебя нос красный. Потом глядишь — а ты бомж.
Лоррейн выдавила из себя подобие улыбки.
— По поводу бомжей… Я заметила, в каком виде ты поехала встречать трансфер в среду. Когда будешь собираться в аэропорт сегодня, убедись, что твоя рубашка поглажена.
— В среду я гладила свою рубашку, — запротестовала Лоррейн.
— Тогда, наверное, ты забыла включить утюг или у тебя кожа в складках. — Элисон посмотрела вокруг в ожидании реакции на ее «шутку». Марио хохотнул. — Ладно, — продолжила она, — возвращаясь к делам и трансферам… не могу поверить, ведь это уже третья суббота сезона, да?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117