ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Scan unknown, OCR&Spellcheck by Ustas
«Путеводитель по Тунису/издание 3-е.»: Polyglott; 2004
Аннотация
К счастью, в последние годы в Тунис едет все больше и больше россиян – к белоснежным пляжам из мельчайшего песка, к лазурному морю, цветущим садам, но жаль, что путешественники далеко не все знают о культурном, природном и историческом многообразии этой страны.
Тунис – уникальная страна, в которой органично и необычно слились воедино древние многовековые традиции и современный социальный уклад жизни, заимствованный из Европы. Тунис хранит в себе настоящие сокровища исторического прошлого. Природное разнообразие Туниса заставит восхититься самых скептически настроенных туристов. Пресные озера и горы, покрытые лесами, огромные скалы, возвышающиеся над морем и бесконечные барханы и дюны, буйные цветники, заросли жасмина и роз, поля маков и маргариток, бескрайние рощи миндаля и олив, южные оазисы тысяч и тысяч финиковых пальм...
Трудно определить, что именно заставляет вновь и вновь возвращаться в эту страну. Огромное закатное солнце, падающее прямо в море, ночное сапфировое небо с причудливым узором из мириад бриллиантов звезд? Или неизведанные до конца бесчисленные следы прошедших цивилизаций? Или, быть может, встречи с новыми людьми – жителями этой страны, впитавшими в себя ее культуру и многообразие? Все это так, но есть еще нечто неуловимое – общая атмосфера, присущая Тунису, во многом близкая русскому человеку, созвучная его внутреннему настрою – сочетание влюбленности и грусти, созерцания и сопереживания, тонкого восприятия природы и наслаждения ее красотами.
Даниэла Шетар
Фридрих Кёте
Тунис. Путеводитель с мини-разговорником
Все данные были тщательным образом проверены. И тем не менее мы не можем взять на себя ответственность за их полноту и абсолютную достоверность.
Некоторые географические названия и наименования улиц на картах и планах приведены на французском языке.
Цифры на полях страниц соответствуют номеру описываемого маршрута.
Сегмент географической карты на полях указывает на номер страницы с картой соответствующего маршрута.
Условные обозначения
Система приоритетов, разработанная издательством «Полиглот», помогает наиболее объективно оценить достоинства туристического объекта и принять оригинальное решение при составлении маршрута путешествия.
*** заслуживает отдельной поездки
** имеет смысл отклониться от маршрута
* есть на что посмотреть
Мини-разговорник
Общее
Добрый день – Bonjour – (бонжур)
Привет! – Salut! – (салю!)
Как дела? – ?а va? – (ca ва?)
Спасибо, хорошо – Bien, merci – (бьен, мэрси)
Меня зовут… – Je m'appelle… – (жё маппэль…)
До свидания – Au revoir – (орёвуар)
Утро – Matin – (матэн)
После обеда – Apr?s-midi – (апрэ-миди)
Вечер – Soir – (cyap)
Ночь – Nuit – (нюи)
Завтра – Demain – (дёмэн)
Сегодня – Aujourd'hui – (ожурдюи)
Вчера – Hier – (йер)
Вы говорите по-русски/по-английски? Farlez-vous russe/anglais? – (парле-ву рюс/англе?)
Как вы сказали? – Pardon? – (пардон?)
Я не понимаю – Je ne comprends pas – (жё нё компран па)
Повторите, пожалуйста – Pourriez-vous r?p?ter, s'il vous pla?t – (пурьйе-ву репетэ, силь ву пле)
Спасибо! – Merci! – (мэрси!)
Не за что – De rien – (дё рьен)
Что/кто/какой/где/куда? – Que/qui/quel/o?/o?? – (кё/ки/кэль/у/у!)
Как/сколько/когда/как долго? – Comment/combien/quand/combien de temps? – (комман/комбьен/кан/комбьен дё там?)
Почему? – Pourquoi? – (пypкya?)
Как это по-французски? – Comment ?a s'appelle en francais? – (комман са саппэль ан франсэ?)
Где находится..? – O? est..? – (у э..?)
Вы не могли бы мне помочь? – Fourriez-vous m'aider? – (пурьйе-ву мэде?)
Да – Oui – (уи)
Нет – Non – (нон)
Извините – Excusez-moi – (экскюзэ-муа)
Не стоит благодарности ?а ne fait rien – (са нё фэ рьен)
Достопримечательности
Есть ли здесь информационная служба для туристов? – Est-ce qu'il у a une information touristique ici? – (эс килья юн информасьон туристик иси?)
Мне нужен план города/список гостиниц Avez-vous un plan de la ville/une liste des h?tels – (авэ-ву ён плян дё ля виль/юн лист дэз отэль)
Когда/до которого часа открыты музей/церковь/выставка? – Quelles sont les heures / d'ouverture du mus?e/de l'?glise/de I'exposition? – (кэль сон лез ёр дувертюр дю мюзэ/дё леглиз/дё лекспозисьон?)
Закрыто – Ferm? – (фэрмэ)
В магазине
Где купить..? – O? est-ce qu'il у а..? – (у эс килья..?)
Сколько стоит..? – ?а co?te combien..? – (са кут комбьен..?)
Это слишком дорого – C'est trop cher – (сэ тро шэр)
Это мне (не) нравится – ?а me pla?t/?a ne me pla?t pas – (са мё пле/са не мё пле па)
У вас есть другого цвета/размера? – ?а existe dans une autre couleur/taille? – (са экзист данз юн отр кулёр/тай?)
Я беру это – Je le prends – (жё лё пран)
Где находится банк/обменный пункт? – O? est-ce qu'il у a une banque ici/un bureau de change? – (у эс килья юн банк иси/ён бюро дё шанж?)
Я ищу автомат для снятия денег со счета – Je cherche une billetterie (жё шэрш юн бийетёри)
Дайте 100 г сыра/килограмм персиков – Donnez-moi cent grammes defromage/un kilo de peches – (доннэ-муа сан грам дёфромаж/ён кильо дё пэш)
У вас есть русская газета? – Avez-vous un journal russe? – (авэ-ву ён журналь рюс?)
Где можно позвонить? – O? est-ce que je реuх t?l?phoner? – (у эск жё пё тэлефонэ?)
Где купить телефонную карточку? – O? est-ce que je реuх rachete une t?l?carte? – (у эск жё пёз аштэ юн тэлекарт?)
Экстренная помощь
Мне нужен (зубной) врач – J'ai besoin d'un m?decin/dentiste – (жэ бёзуэн дён мэдсэн/дантист)
Вызовите, пожалуйста, машину «скорой помощи»/полицейского – Appelez une ambulance/la police, s'il vous pla?t – (апле юн амбюлянс/ля полис, силь ву пле)
Я попал в аварию – On a eu un accident – (он а ю ён аксидан)
Где находится ближайший полицейский участок? – О? est le poste de police le plus prache? (у э лё пост дё полис лё плю прош?)
Меня обокрали – On m'a vol? – (он ма воле)
Моя машина взломана – On a fractur? ma voiture – (он а фрактюрэ ма вуатюр)
В ресторане, кафе
Пожалуйста, меню – La carte, s'il vous pla?t – (ля карт, силь ву пле)
Хлеб – Pain – (пэн)
Кофе по-турецки – Caf?
1 2 3 4 5 6