ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Потом, также внезапно как и начался, фейерверк прекратился. Братья Джанелли осторожно двигались сквозь дым, заливая водой участки лужайки со сгоревшей травой. В конце платформы Мишель увидела Франклина на коленях, в руках он крепко держал кувалду, его голова запрокинулась назад, глаза наполнились слезами. Она подбежала к нему, и он повернул свое запачканное сажей лицо к ней.
– Я остановил их! – прошептал он хрипло, – их было сотни, но я их перебил…
Кувалда выпала из его рук, и Франклин повалился, всхлипывая. Мишель обернулась и увидела Гарри, стоящего около нее, его лицо, черное, как и у Франклина, его остекленевшие глаза.
– Что случилось? – спросила она.
– Произошел несчастный случай, – запинаясь, ответил Гарри. – Фейерверки выстрелили по ошибке. Франклин и я стояли около них… А потом он спятил.
– Помоги мне поднять его.
– Разве мы не вызовем доктора?
– Вызовем – позже.
Поддерживая Франклина за плечи, она наполовину вела, наполовину волокла его до стоянки машин. Мишель нашла своего шофера и усадила Франклина на заднее сиденье.
– Мы скоро будем дома, милый, – шептала она. – Все будет хорошо.
Франклин сжал ее руку.
– Я должен вернуться. Что-то надо делать, – он закрыл глаза, борясь с болью. – Делать что-нибудь… Не помню… Не помню…
Мишель осознала, что дверца машины все еще открыта.
– Иди и вызови Денниса Притчарда, – сказала она Гарри, нацарапав два номера – один домашний, другой – госпиталя. Расскажи ему, что случилось, и попроси его встретить нас в Беркли-сквер.
– Что говорить, если кто-нибудь спросит, что случилось?
Мишель бросила на него испепеляющий взгляд.
– Почему бы не сказать правду? Был несчастный случай. Франклин в шоке, и ты везешь его домой.
Мишель хлопнула дверью, обвила руками Франклина, пытаясь решить, что делать дальше. Инстинкт подсказывал: надо везти Франклина домой, где он будет в безопасности.
«Все, ради чего он работал, развалится вечером», – подумала она, вспомнив банкиров.
Мишель посмотрела на мужа. Его дыхание стало поверхностным и прерывистым, кожа была холодной на ощупь. Мишель укутала его одеялом и крепко держала.
В окно машины постучали.
– Притчард едет, – сказал Гарри тихо. – Он везет медсестру, на всякий случай. Потом хочет знать, все ли в порядке с Франклином.
«Надо решать; я могу поехать домой с Франклином, и вся работа, которую он делал, пропадет. Когда это случится, Роза потребует объяснения у меня, и с того времени наша жизнь превратится в ад. Или – я должна сделать то, что не может Франклин. Решай, Мишель!»
Мишель вышла из машины и вплотную подошла к Гарри.
– Я хочу, чтобы ты отвез его домой, – сказала она тихо. – Расскажи Притчарду, что случилось и оставайся с Франклином, пока я не вернусь.
– Ты не поедешь с ним?
– Я не могу объяснить сейчас. Я буду там, как только смогу.
Мишель схватила портфель Франклина, дала инструкции шоферу и поспешила в посольство.
Небольшая группа людей стояла вокруг руин кирпичной платформы, и старший Джанелли громко пересказывал катастрофу шефу протокольного отдела. Мишель обошла их и продолжила свой путь в посольство. Она задержалась около посольского секретаря, который затем провел ее в главный офис.
– Рад слышать, что с вашим мужем все в порядке, – сказал дипломат, поднимаясь на ноги. – Шок, да?
Мишель подарила ему самую обнадеживающую улыбку, на какую была способна.
– Франклин и мистер Тейлор оказались слишком близко около фейерверка. Они поехали домой переодеться.
– Значит, ваш муж не будет присутствовать на собрании, как запланировано?
– Нет, господин посол, но я буду. Глаза дипломата расширились.
– Простите, но вы уверены, что вы хотите сделать это?
– Да, – сказала Мишель твердо. Посол пожал плечами.
– Они ждут в конференц-зале.
Мишель возмутил его снисходительный тон, и она ступала нога в ногу с ним, когда они шли к сверкающим двойным дверям конференц-зала.
«Что я делаю?»
Отступать было уже поздно. Посол распахнул дверь и объявил:
– Джентльмены, – миссис Франклин Джефферсон. Их выражения были – от удивления до слабого любопытства, и изысканность их манер не смогла уменьшить ауру власти, окружавшую их. Эти люди были не просто хранителями больших сумм денег. Они были костяком и движущей силой, которая строила и охраняла империю.
«Да будь они прокляты, – подумала Мишель, злясь на собственный страх. – Они сидели за моим столом, они ели мой хлеб. И пусть выслушают».
Посол сказал несколько слов и вышел из комнаты. На несколько секунд воцарилась жуткая тишина.
– Миссис Джефферсон, – сказал сэр Манфред Смит. – Мы верим, что мистер Джефферсон отделался легким испугом.
– С ним все в порядке, сэр Манфред.
– А вы уполномочены говорить от его имени?
– Да.
Сэр Манфред оглядел своих коллег. Подал ли он им какой-либо знак, Мишель не поняла.
– Очень хорошо, миссис Джефферсон. Вы всецело владеете нашим вниманием.
Гарри Тейлор до этого никогда не испытывал подобного чувства: он был на грани паники. Франклин Джефферсон съежился в углу заднего сидения. Его трясло. Его руки, сжатые в кулаки, были прижаты к вискам. Его горло издавало высокий, пронзительный звук непрекращающейся боли. Гарри не знал, что делать. Сидел неловко на краю сидения, наблюдая за спидометром.
Прошла вечность, прежде чем машина наконец ткнулась в Беркли-сквер. Гарри с облегчением увидел подбежавшую женщину в хрустящей, накрахмаленной форме, за ней следовал, Боже помилуй, очень красивый мужчина, который представился как сэр Деннис Притчард. Гарри наблюдал, как он и его медсестра ввели Франклина в дом, затем медленно последовал за ними.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259
– Я остановил их! – прошептал он хрипло, – их было сотни, но я их перебил…
Кувалда выпала из его рук, и Франклин повалился, всхлипывая. Мишель обернулась и увидела Гарри, стоящего около нее, его лицо, черное, как и у Франклина, его остекленевшие глаза.
– Что случилось? – спросила она.
– Произошел несчастный случай, – запинаясь, ответил Гарри. – Фейерверки выстрелили по ошибке. Франклин и я стояли около них… А потом он спятил.
– Помоги мне поднять его.
– Разве мы не вызовем доктора?
– Вызовем – позже.
Поддерживая Франклина за плечи, она наполовину вела, наполовину волокла его до стоянки машин. Мишель нашла своего шофера и усадила Франклина на заднее сиденье.
– Мы скоро будем дома, милый, – шептала она. – Все будет хорошо.
Франклин сжал ее руку.
– Я должен вернуться. Что-то надо делать, – он закрыл глаза, борясь с болью. – Делать что-нибудь… Не помню… Не помню…
Мишель осознала, что дверца машины все еще открыта.
– Иди и вызови Денниса Притчарда, – сказала она Гарри, нацарапав два номера – один домашний, другой – госпиталя. Расскажи ему, что случилось, и попроси его встретить нас в Беркли-сквер.
– Что говорить, если кто-нибудь спросит, что случилось?
Мишель бросила на него испепеляющий взгляд.
– Почему бы не сказать правду? Был несчастный случай. Франклин в шоке, и ты везешь его домой.
Мишель хлопнула дверью, обвила руками Франклина, пытаясь решить, что делать дальше. Инстинкт подсказывал: надо везти Франклина домой, где он будет в безопасности.
«Все, ради чего он работал, развалится вечером», – подумала она, вспомнив банкиров.
Мишель посмотрела на мужа. Его дыхание стало поверхностным и прерывистым, кожа была холодной на ощупь. Мишель укутала его одеялом и крепко держала.
В окно машины постучали.
– Притчард едет, – сказал Гарри тихо. – Он везет медсестру, на всякий случай. Потом хочет знать, все ли в порядке с Франклином.
«Надо решать; я могу поехать домой с Франклином, и вся работа, которую он делал, пропадет. Когда это случится, Роза потребует объяснения у меня, и с того времени наша жизнь превратится в ад. Или – я должна сделать то, что не может Франклин. Решай, Мишель!»
Мишель вышла из машины и вплотную подошла к Гарри.
– Я хочу, чтобы ты отвез его домой, – сказала она тихо. – Расскажи Притчарду, что случилось и оставайся с Франклином, пока я не вернусь.
– Ты не поедешь с ним?
– Я не могу объяснить сейчас. Я буду там, как только смогу.
Мишель схватила портфель Франклина, дала инструкции шоферу и поспешила в посольство.
Небольшая группа людей стояла вокруг руин кирпичной платформы, и старший Джанелли громко пересказывал катастрофу шефу протокольного отдела. Мишель обошла их и продолжила свой путь в посольство. Она задержалась около посольского секретаря, который затем провел ее в главный офис.
– Рад слышать, что с вашим мужем все в порядке, – сказал дипломат, поднимаясь на ноги. – Шок, да?
Мишель подарила ему самую обнадеживающую улыбку, на какую была способна.
– Франклин и мистер Тейлор оказались слишком близко около фейерверка. Они поехали домой переодеться.
– Значит, ваш муж не будет присутствовать на собрании, как запланировано?
– Нет, господин посол, но я буду. Глаза дипломата расширились.
– Простите, но вы уверены, что вы хотите сделать это?
– Да, – сказала Мишель твердо. Посол пожал плечами.
– Они ждут в конференц-зале.
Мишель возмутил его снисходительный тон, и она ступала нога в ногу с ним, когда они шли к сверкающим двойным дверям конференц-зала.
«Что я делаю?»
Отступать было уже поздно. Посол распахнул дверь и объявил:
– Джентльмены, – миссис Франклин Джефферсон. Их выражения были – от удивления до слабого любопытства, и изысканность их манер не смогла уменьшить ауру власти, окружавшую их. Эти люди были не просто хранителями больших сумм денег. Они были костяком и движущей силой, которая строила и охраняла империю.
«Да будь они прокляты, – подумала Мишель, злясь на собственный страх. – Они сидели за моим столом, они ели мой хлеб. И пусть выслушают».
Посол сказал несколько слов и вышел из комнаты. На несколько секунд воцарилась жуткая тишина.
– Миссис Джефферсон, – сказал сэр Манфред Смит. – Мы верим, что мистер Джефферсон отделался легким испугом.
– С ним все в порядке, сэр Манфред.
– А вы уполномочены говорить от его имени?
– Да.
Сэр Манфред оглядел своих коллег. Подал ли он им какой-либо знак, Мишель не поняла.
– Очень хорошо, миссис Джефферсон. Вы всецело владеете нашим вниманием.
Гарри Тейлор до этого никогда не испытывал подобного чувства: он был на грани паники. Франклин Джефферсон съежился в углу заднего сидения. Его трясло. Его руки, сжатые в кулаки, были прижаты к вискам. Его горло издавало высокий, пронзительный звук непрекращающейся боли. Гарри не знал, что делать. Сидел неловко на краю сидения, наблюдая за спидометром.
Прошла вечность, прежде чем машина наконец ткнулась в Беркли-сквер. Гарри с облегчением увидел подбежавшую женщину в хрустящей, накрахмаленной форме, за ней следовал, Боже помилуй, очень красивый мужчина, который представился как сэр Деннис Притчард. Гарри наблюдал, как он и его медсестра ввели Франклина в дом, затем медленно последовал за ними.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259