ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Извините, мистер Эллисон, но она уже ушла.
— Куда же?
— Домой. Минут десять назад.
— Как это?
— Она ушла как-то сразу. Сказала, что ей нужно срочно уйти, что-то связанное с вами. Я была уверена, что вы в курсе дела.
Положив трубку, я кинулся к лифту. Сердце у меня неистово забилось.
* * *
Дождь лил как из ведра, потоки воды хлестали под напором шквального ветра. Над головой низко нависли свинцовые тучи, перемежаясь с желтоватыми просветами. Мимо пробегали люди в непромокаемых макинтошах и дождевиках, порывы ветра выворачивали у них черные зонтики.
Пока я бежал от такси до парадной двери, успел промокнуть до нитки. Уже смеркалось, но в доме нигде не горел свет. Странно как-то.
Я буквально влетел в переднюю. Почему она пришла домой? Ведь она должна дежурить в больнице всю ночь напролет.
Первое, что мне бросилось в глаза, — выключенная охранная сигнализация. Означает ли это, что она уже дома? Молли ушла утром после меня, а она всегда такая аккуратная, даже, может быть, чересчур, и никогда не забывала включать сигнализацию, хотя в доме не было ничего ценного, на что можно позариться и стащить.
Отпирая дверь из передней в комнаты, я заметил и вторую необычную вещь: кейс Молли, стоящий тут же, — она никогда не расставалась с ним, куда бы ни шла.
Значит, она должна быть дома.
Я включил свет и тихонько поднялся по лестнице к спальне. Свет там тоже не горел, Молли не было. Тогда я быстро поднялся по лестнице к другой комнате, которую она приспособила под свой кабинет, несмотря на царящий в нем из-за ремонта беспорядок.
Никого нет.
Тогда я позвал:
— Молли?
Никакого ответа.
В крови у меня резко подскочило количество адреналина, в голове завертелись всякие мысли.
Если ее здесь нет, тогда, может, она задержалась в пути? А если так, то кто и зачем вызвал ее домой? И почему она даже не позвонила мне?
— Молли? — снова позвал я немного погромче.
Кругом тишина.
Тогда я быстро помчался вниз, по пути включая повсюду свет. Нет ее нигде — ни в гостиной, ни на кухне.
— Молли? — еще раз позвал я, на этот раз в полный голос.
Во всем доме царила гробовая тишина.
И тут зазвенел телефонный звонок, от чего я даже вздрогнул.
Быстро подскочив к телефону и сняв трубку, я крикнул:
— Молли?
Но это оказалась не она. Чей-то незнакомый мужской голос произнес:
— Мистер Эллисон?
Голос с акцентом, но каким?
— Да, я.
— Нам нужно поговорить. Дело срочное.
— Что вы с ней сделали, мать вашу так, — взорвался я. — Что вы...
— Пожалуйста, не кипятитесь, мистер Эллисон. Разговор не телефонный и не у вас дома.
Я глубоко и медленно задышал, стараясь успокоить бешено стучавшее сердце.
— Кто это говорит?
— Встретимся на улице и прямо сейчас. Дело касается безопасности вас обоих. Ну и всех нас.
— Где же, черт бы вас побрал... — начал я было говорить.
— Вам все объяснят, — снова стал успокаивать меня незнакомец. — Мы поговорим...
— Нет! — решительно возразил я. — Я хочу знать немедленно!
— Послушайте, — зашептал в трубку вкрадчивый голос. — В самом конце вашего квартала стоит такси. В нем сидит ваша жена и ждет вас. Вы выйдете из дома, повернете налево и пойдете по...
Но я даже не стал слушать до конца. Швырнув на пол телефонную трубку, я резко повернулся и вихрем помчался к парадной двери дома.
20
На улице было темно, пустынно и скользко от воды. Моросил мелкий-мелкий дождь.
И вот в конце квартала, ярдах в ста, показалось стоящее желтое такси. «А почему в конце квартала? Почему именно там?» — задавался я вопросом.
Я припустился бежать и, приблизившись, разглядел на заднем сиденье машины силуэт женской головы. Она не двигалась.
«Молли это или не она? На таком расстоянии сказать с уверенностью нельзя, но ведь она же должна быть там? Зачем она там? — думал я на бегу. — Что случилось?»
Что-то заставило меня инстинктивно замедлить бег, и я молниеносно оглянулся по сторонам.
Что там такое?
Что-то не так. Появилось слишком много прохожих в это позднее время, да еще под дождем. Идут они как-то необычно, слишком медленно. Люди под дождем стараются ускорить шаг...
А может, меня просто обуяла чрезмерная подозрительность?
Да конечно же, прохожие как прохожие, идут своим путем.
И тут на какое-то мгновение, на сотую долю секунды, я перехватил взгляд одного из прохожих — высокого сухопарого мужчины в черном или темно-синем дождевике и в темной вязаной шапочке с козырьком. Он явно следил за мной. Наши глаза встретились на долю секунды.
Лицо у него было неестественно бледным, будто совершенно обесцвеченным. Губы тонкие и бескровные, как и лицо. Под глазами глубокие желтоватые круги. Выбивающиеся из-под шапочки волосы тоже очень светлые и зачесаны назад.
Он моментально отвел взгляд, притворившись, будто посмотрел на меня нечаянно.
Почти альбинос, сказала тогда Молли. Тот самый человек, который «приставал» к ней в больнице, выпытывая, а не говорил ли ей Харрисон Синклер что-нибудь про счета и деньги.
Теперь все предстало в ином свете. Телефонный звонок, силуэт Молли в такси — все это определенно предвещало угрозу, а за время своей службы в ЦРУ я научился чуять опасность, мгновенно оценивать обстановку... и опять я перехватил чей-то взгляд, тусклый блеск чего-то такого — металлического? — в свете уличного фонаря через дорогу.
Затем послышался слабый шуршащий звук, будто от трения материи об материю или об кожу. На фоне обычного уличного шума я явственно различил знакомый звук — так шуршит кобура, когда из нее вытаскивают оружие, может ли быть такое?
Тут же раздался гортанный мужской возглас: «Ложись!» — я мгновенно распластался на тротуаре.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172