ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я решила останов виться на помещении, которое находится на Куин-стрит.
— Пришли мне копию договора — я должен на него взглянуть, прежде чем ты подпишешь.
Рэчел состроила недовольную гримасу, но, возразить было нечего, и она снова кивнула.
— Ладно, я пришлю его тебе по факсу. Ну а пока я хочу заняться отцовскими личными бумагами. Быть может, мне повезет и я что-нибудь раскопаю.
— О'кей. И не забудь, что я тебе говорил. Будь осторожна.
— Хорошо. Я все понимаю…
Когда она вышла, Грэм долго сидел неподвижно, глядя прямо перед собой. Наконец он очнулся и потянулся к телефону.
Когда автомобиль затормозил у тротуара, из густой тени, отбрасываемой стеной пакгауза, появился Эдам. Оглядевшись по сторонам, он открыл дверцу и скользнул на сиденье.
— Неужели обязательно было встречаться в такой час? — ворчливо спросил сидевший за рулем человек. — Уже поздно, и мне давно пора быть дома, в постели. И район ты выбрал дурацкий. Полиция даже днем сюда не захаживает, а уж ночью и подавно. Я не могу выключить двигатель даже на минуту, иначе мне порежут покрышки или снимут колеса.
— Ладно, Майкл, перестань, — перебил его Эдам. — Покажи лучше, что ты мне принес.
Майкл сунул руку во внутренний карман своего просторного темного плаща и вытащил оттуда небольшой прозрачный пакет.
— Вот эта штука. Я взял ее со склада вещественных доказательств, и если до завтра я не успею вернуть эту штуку на место, меня просто вышвырнут на улицу. Тебе ведь она нужна ненадолго?
В голосе Майкла прозвучали тревожные нотки, но Эдам и не подумал отвечать. Вместо этого он спросил:
— Это то самое устройство, которое эксперты нашли на месте?
— Да. Теперь уже никто не сомневается, что это был поджог.
Вместо того чтобы зажечь свет под потолком салона, Эдам извлек из кармана крошечный потайной фонарик размером не больше авторучки. Включив его, он принялся внимательно рассматривать сквозь прозрачный пластик содержимое пакета.
В пакете лежали почерневшие от огня металлические детали, спутанные провода, куски оплавленной пластмассы.
— У следователя есть кто-нибудь на примете?
Майкл покачал головой.
— Нет. Это дело выделено в отдельное производство, так как все остальные поджоги на нашем участке совершались с помощью бензина и спичек. Тот, кто взорвал магазин на улице Клейборн, проявил гораздо больше изобретательности и технической сметки. Эксперты утверждают, что это сложное взрывное устройство оригинальной конструкции с дистанционным управлением. Или с таймером — этого, к сожалению, установить не удалось. Мы проверяли по компьютеру все случаи нераскрытых поджогов и взрывов,но эти обломки не подходят ни под одно из описаний.
Эдам что-то проворчал.
— Что? — насторожился Майкл. — Тебе это устройство знакомо? Ведь ты, как-никак, специалист по всяким электрическим штукам.
— Нет, оно мне незнакомо, — ответил Эдам, выключая свой фонарик. — Послушай, я точно не могу оставить его у себя хотя бы на сутки?
— Послушай, приятель, я, конечно, твой должник, но не настолько же! — возмутился Майкл. — Я же сказал, если эта история откроется, меня выставят в два счета. Я не хочу рисковать.
— Ладно, не переживай. — Эдам вернул ему пакет. — Как-нибудь обойдусь. Кстати, вот еще что, Майкл, не мог бы ты достать мне копию экспертного заключения?
Майкл застонал.
— Нет, ты точно хочешь моей смерти!
— Просто копию, — продолжал настаивать Эдам. — Ты же можешь ее достать?
— Хорошо, попробую, —неохотно согласился Майкл. — Но я ничего не обещаю.
— Спасибо, дружище.
Майкл, прищурившись, посмотрел на Эдама.
— Ты не хочешь рассказать мне, в чем дело? Из-за чего весь сыр-бор?
— Одному моему другу, возможно, угрожает опасность. И я хочу исключить любые неожиданности,
— Ты имеешь в виду Рэчел Грант? — Майкл усмехнулся. — Половина мужчин в Ричмонде желали бы иметь такого друга.
Эдам поерзал на сиденье, но сказал только:
— А что ты можешь сказать по этому поводу?
— То есть не думает ли кто-то из наших, что покушение было организовано с целью отправить наследницу на тот свет?
— Да, примерно это я и имел в виду.
— Нет, насколько мне известно. Все считают, что это просто совпадение. А что? Ты знаешь что-нибудь такое, что мы упустили?
— Нет. Я просто спросил.
— Если уж речь зашла о покушениях, — заметил Майкл, — то мне кажется, что жертвой этого несчастного случая должна была стать не Рэчел Грант, а ты. За свою жизнь ты обзавелся изрядным количеством врагов, которые хотели бы тебе отомстить.
— Да, — спокойно согласился Эдам. —Но ведьэто Ричмонд,а не Чикаго, не Лос-Анджелес и неНью-Йорк.
— И все же мне кажется, что один-два твоих приятеля так тебя «любят», что готовы последовать за тобой хоть на Северный полюс.
Эдам медленно повернул голову и уставилсяна Майкла.
— Кого ты имеешь в виду?
— Макса Гэллоуэя. Я видел его буквально на днях. Он — та песчинка, которая может попасть в часовой механизм и вывести его из строя. Или, вернее, не песчинка, а нечто более увесистое. И опасное.
— Что Макс делает в Ричмонде? Что он задумал?
— Честно говоря, не знаю. Но готов поставить свой последний доллар, что ничего хорошего.
— А ты можешь это выяснить?
— Вряд ли. Мы можем взять его за бока, только если он нарушит закон. Но он, похоже, не собирается предпринимать ничего такого. Полиции Ричмонда Макс, во всяком случае, неизвестен. Один я знаю, что это за фрукт, потому что когда-то я работал в Калифорнии и в Чикаго.
— Может быть, стоит предупредить копов?
— Возможно, я так и поступлю. Но до тех пор, Эдам, я рекомендую тебе почаще оглядываться. Гэллоуэй никогда не скрывал, что ненавидит тебя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
— Пришли мне копию договора — я должен на него взглянуть, прежде чем ты подпишешь.
Рэчел состроила недовольную гримасу, но, возразить было нечего, и она снова кивнула.
— Ладно, я пришлю его тебе по факсу. Ну а пока я хочу заняться отцовскими личными бумагами. Быть может, мне повезет и я что-нибудь раскопаю.
— О'кей. И не забудь, что я тебе говорил. Будь осторожна.
— Хорошо. Я все понимаю…
Когда она вышла, Грэм долго сидел неподвижно, глядя прямо перед собой. Наконец он очнулся и потянулся к телефону.
Когда автомобиль затормозил у тротуара, из густой тени, отбрасываемой стеной пакгауза, появился Эдам. Оглядевшись по сторонам, он открыл дверцу и скользнул на сиденье.
— Неужели обязательно было встречаться в такой час? — ворчливо спросил сидевший за рулем человек. — Уже поздно, и мне давно пора быть дома, в постели. И район ты выбрал дурацкий. Полиция даже днем сюда не захаживает, а уж ночью и подавно. Я не могу выключить двигатель даже на минуту, иначе мне порежут покрышки или снимут колеса.
— Ладно, Майкл, перестань, — перебил его Эдам. — Покажи лучше, что ты мне принес.
Майкл сунул руку во внутренний карман своего просторного темного плаща и вытащил оттуда небольшой прозрачный пакет.
— Вот эта штука. Я взял ее со склада вещественных доказательств, и если до завтра я не успею вернуть эту штуку на место, меня просто вышвырнут на улицу. Тебе ведь она нужна ненадолго?
В голосе Майкла прозвучали тревожные нотки, но Эдам и не подумал отвечать. Вместо этого он спросил:
— Это то самое устройство, которое эксперты нашли на месте?
— Да. Теперь уже никто не сомневается, что это был поджог.
Вместо того чтобы зажечь свет под потолком салона, Эдам извлек из кармана крошечный потайной фонарик размером не больше авторучки. Включив его, он принялся внимательно рассматривать сквозь прозрачный пластик содержимое пакета.
В пакете лежали почерневшие от огня металлические детали, спутанные провода, куски оплавленной пластмассы.
— У следователя есть кто-нибудь на примете?
Майкл покачал головой.
— Нет. Это дело выделено в отдельное производство, так как все остальные поджоги на нашем участке совершались с помощью бензина и спичек. Тот, кто взорвал магазин на улице Клейборн, проявил гораздо больше изобретательности и технической сметки. Эксперты утверждают, что это сложное взрывное устройство оригинальной конструкции с дистанционным управлением. Или с таймером — этого, к сожалению, установить не удалось. Мы проверяли по компьютеру все случаи нераскрытых поджогов и взрывов,но эти обломки не подходят ни под одно из описаний.
Эдам что-то проворчал.
— Что? — насторожился Майкл. — Тебе это устройство знакомо? Ведь ты, как-никак, специалист по всяким электрическим штукам.
— Нет, оно мне незнакомо, — ответил Эдам, выключая свой фонарик. — Послушай, я точно не могу оставить его у себя хотя бы на сутки?
— Послушай, приятель, я, конечно, твой должник, но не настолько же! — возмутился Майкл. — Я же сказал, если эта история откроется, меня выставят в два счета. Я не хочу рисковать.
— Ладно, не переживай. — Эдам вернул ему пакет. — Как-нибудь обойдусь. Кстати, вот еще что, Майкл, не мог бы ты достать мне копию экспертного заключения?
Майкл застонал.
— Нет, ты точно хочешь моей смерти!
— Просто копию, — продолжал настаивать Эдам. — Ты же можешь ее достать?
— Хорошо, попробую, —неохотно согласился Майкл. — Но я ничего не обещаю.
— Спасибо, дружище.
Майкл, прищурившись, посмотрел на Эдама.
— Ты не хочешь рассказать мне, в чем дело? Из-за чего весь сыр-бор?
— Одному моему другу, возможно, угрожает опасность. И я хочу исключить любые неожиданности,
— Ты имеешь в виду Рэчел Грант? — Майкл усмехнулся. — Половина мужчин в Ричмонде желали бы иметь такого друга.
Эдам поерзал на сиденье, но сказал только:
— А что ты можешь сказать по этому поводу?
— То есть не думает ли кто-то из наших, что покушение было организовано с целью отправить наследницу на тот свет?
— Да, примерно это я и имел в виду.
— Нет, насколько мне известно. Все считают, что это просто совпадение. А что? Ты знаешь что-нибудь такое, что мы упустили?
— Нет. Я просто спросил.
— Если уж речь зашла о покушениях, — заметил Майкл, — то мне кажется, что жертвой этого несчастного случая должна была стать не Рэчел Грант, а ты. За свою жизнь ты обзавелся изрядным количеством врагов, которые хотели бы тебе отомстить.
— Да, — спокойно согласился Эдам. —Но ведьэто Ричмонд,а не Чикаго, не Лос-Анджелес и неНью-Йорк.
— И все же мне кажется, что один-два твоих приятеля так тебя «любят», что готовы последовать за тобой хоть на Северный полюс.
Эдам медленно повернул голову и уставилсяна Майкла.
— Кого ты имеешь в виду?
— Макса Гэллоуэя. Я видел его буквально на днях. Он — та песчинка, которая может попасть в часовой механизм и вывести его из строя. Или, вернее, не песчинка, а нечто более увесистое. И опасное.
— Что Макс делает в Ричмонде? Что он задумал?
— Честно говоря, не знаю. Но готов поставить свой последний доллар, что ничего хорошего.
— А ты можешь это выяснить?
— Вряд ли. Мы можем взять его за бока, только если он нарушит закон. Но он, похоже, не собирается предпринимать ничего такого. Полиции Ричмонда Макс, во всяком случае, неизвестен. Один я знаю, что это за фрукт, потому что когда-то я работал в Калифорнии и в Чикаго.
— Может быть, стоит предупредить копов?
— Возможно, я так и поступлю. Но до тех пор, Эдам, я рекомендую тебе почаще оглядываться. Гэллоуэй никогда не скрывал, что ненавидит тебя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124