ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вдруг Поттер задал каверзный вопрос:
- А почему вы так уверены, что Торнтон Грант не заходил в мастерскую?
- Ну-у, - протянула миссис Фредерик, - со слов самого Торнтона, утверждавшего, что он только слышал: Мейтленд перед смертью находился в своей мастерской.
- И вы безоглядно поверили словам этого господина?!
- Торнтон?! Нет, вы на ложном пути, если подозреваете затворника-эстета. У него не было ни малейшего повода даже хоть как-то навредить моему мужу. Они были едва знакомы. У него не было и близких отношений с Евой. Нет, только не Торнтон.
- Миссис Мейтленд, видимо вы не знаете, - медленно проговорил Поттер, - что Торнтон собирался жениться на Еве через три недели после премьеры. Интересно, когда начался у них это роман?
- Торнтон и Ева? - миссис Фредерик рассмеялась. - Непостижимо! Я бы никогда не поверила, что нашей гетере удастся сотворить подобное чудо. И кто же оказался жертвой на сей раз? Интеллигентный и проницательный Торнтон!
- Кстати, у вас есть ключи от старого дома? - спросил Поттер.
- Нет, когда я отказалась от аренды, то отдала все ключи Торнтону Гранту.
Следователи извинились за беспокойство, и усталая женщина любезно проводила их.
О'Тул отправил Хаскела обратно в полицейское управление.
- Итак, следующим номером - Торнтон? - обратился лейтенант к Поттеру. - Скажи, насколько хорошо ты его знаешь?
- Мы как-то встречались в клубе. Однажды играли в бридж - и все.
- Сколь серьезны твои подозрения, связанные с Торнтоном и его несостоявшейся свадьбой?
- Трудно сказать, - признался Поттер. - Но кое-что есть. Во-первых, нам теперь известно, что Торнтон был влюблен в Еву. Во-вторых, знаем, что отец Касса лишил непокорного сына наследства и все деньги перешли в распоряжение Торнтона. Младший Грант мог получить свою долю лишь в том случае, если ему удастся вернуть себе доброе имя. Таковы были условия. Понимаешь? Так что получается, Торнтон был кровно заинтересован в том, чтобы усадить Касса на электрический стул. Да и надежного алиби у него нет. Еще тогда, на суде по делу Фредерика, Торнтону почему-то просто поверили на слово.
- Торнтона никто никогда всерьез не подозревал, - задумался О'Тул. - Он воплощение порядочности и аристократизма. И потом, главным подозреваемым все равно был Касс - импульсивный, несдержанный, своевольный, обманутый ревнивый муж редкой красавицы.
- Да, это так, - согласился Поттер. - Может, Торнтон хитроумно подставил брата? Кстати, ты разрешишь мне увидеться с этим непорочным агнцем?
- Думаю, будет лучше, если с ним поговорит Расслин.
- Я стараюсь вести расследование сам от начала и до конца, ты же знаешь, старина.
О'Тул ехидно ухмыльнулся:
- А если не можешь сам?
- Поверь, лейтенант, смогу: раскину частые сети! - отшутился Поттер.
* * *
Лицо дворецкого Торнтона, который открыл им дверь, выражало глубокую скорбь. Им пришлось ждать довольно долго, пока господин спустился вниз. Поттера удивила перемена, произошедшая с этим уравновешенным человеком: глаза запали, вокруг них залегли темные круги, щека часто подергивалась в нервном тике. Но держался он мужественно.
- Добрый день, джентльмены, садитесь, пожалуйста. Извините, что заставил вас ждать. Я хотел... - голос его сорвался, - я хотел выяснить, когда можно будет сделать все, чтобы достойно похоронить Еву, мою покойную невесту.
- Вскрытие назначено на сегодня, - пояснил О'Тул. - Завтра утром вы сможете забрать тело.
- Спасибо. - Торнтон с трудом обрел самообладание. - Чем могу служить, господа?
К удивлению Гранта, О'Тул начал свою официальную беседу вовсе не с убийства Евы. Шаг за шагом лейтенант вновь воскресил перед ним события четырехлетней давности. Торнтон отвечал быстро, его рассказ ни на йоту не отличался от показаний, которые он давал на суде.
Пока Торнтон говорил, Поттер бродил взад-вперед по комнате и как бы невзначай прошел на кухню. В столовой слуга делал по телефону заказ бакалейщику. Поттер быстро оглядел опрятную кухоньку. В закрытом ящике под раковиной детектив обнаружил помойные ведра. Он тихонько приоткрыл одно ведро, сморщился от дурного запаха и захлопнул крышку. Во втором - были бумаги. Он порылся в них. Наконец Поттер вытащил из ведра то, что и ожидал найти: "Метаморфозы" Овидия в переводе Горация Грегори. Услышав шаги, детектив закрыл ведро, захлопнул дверцу шкафа и поспешно спрятал заветный томик в карман. В дверях появился слуга и с недоумением посмотрел на Поттера.
- Мне стакан воды, пожалуйста, - не моргнув глазом, попросил Гирам.
Он отхлебнул глоток и поставил стакан на стол. Когда детектив вновь появился в гостиной, Торнтон еще продолжал свое повествование.
- И вот, после того как я побывал в мастерской, желая убедиться, что Мейтленд убит, я вернулся в дом и вызвал полицию. Я не мог позволить Кассу уйти от наказания.
- Разве он пытался бежать? - спросил О'Тул. Торнтон ответил не сразу, и тогда Поттер заметил:
- Мы только что говорили с миссис Фредерик.
- Побег не исключался. Просто я не дал ему такой возможности.
Беседу продолжил О'Тул:
- Признаюсь, я был весьма удивлен запиской, которую оставили на груди убитой Евы. Насколько я знаю, ваш брат никогда не увлекался античностью.
Дрожащей рукой Торнтон вытащил сигарету и зажег ее:
- Вы уверены, что это цитата из древней классики?
- Именно так, это "Метаморфозы" Овидия. Как я узнал от Поттера, античная классика - предмет вашего особого увлечения.
Казалось, Торнтона застали врасплох. Однако он все же нашелся:
- Но ни один человек не может знать каждую строчку из творчества древних. Латыни я уделял мало внимания в последние годы, главным образом, занимался переводами древнегреческой драмы и поэзии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
- А почему вы так уверены, что Торнтон Грант не заходил в мастерскую?
- Ну-у, - протянула миссис Фредерик, - со слов самого Торнтона, утверждавшего, что он только слышал: Мейтленд перед смертью находился в своей мастерской.
- И вы безоглядно поверили словам этого господина?!
- Торнтон?! Нет, вы на ложном пути, если подозреваете затворника-эстета. У него не было ни малейшего повода даже хоть как-то навредить моему мужу. Они были едва знакомы. У него не было и близких отношений с Евой. Нет, только не Торнтон.
- Миссис Мейтленд, видимо вы не знаете, - медленно проговорил Поттер, - что Торнтон собирался жениться на Еве через три недели после премьеры. Интересно, когда начался у них это роман?
- Торнтон и Ева? - миссис Фредерик рассмеялась. - Непостижимо! Я бы никогда не поверила, что нашей гетере удастся сотворить подобное чудо. И кто же оказался жертвой на сей раз? Интеллигентный и проницательный Торнтон!
- Кстати, у вас есть ключи от старого дома? - спросил Поттер.
- Нет, когда я отказалась от аренды, то отдала все ключи Торнтону Гранту.
Следователи извинились за беспокойство, и усталая женщина любезно проводила их.
О'Тул отправил Хаскела обратно в полицейское управление.
- Итак, следующим номером - Торнтон? - обратился лейтенант к Поттеру. - Скажи, насколько хорошо ты его знаешь?
- Мы как-то встречались в клубе. Однажды играли в бридж - и все.
- Сколь серьезны твои подозрения, связанные с Торнтоном и его несостоявшейся свадьбой?
- Трудно сказать, - признался Поттер. - Но кое-что есть. Во-первых, нам теперь известно, что Торнтон был влюблен в Еву. Во-вторых, знаем, что отец Касса лишил непокорного сына наследства и все деньги перешли в распоряжение Торнтона. Младший Грант мог получить свою долю лишь в том случае, если ему удастся вернуть себе доброе имя. Таковы были условия. Понимаешь? Так что получается, Торнтон был кровно заинтересован в том, чтобы усадить Касса на электрический стул. Да и надежного алиби у него нет. Еще тогда, на суде по делу Фредерика, Торнтону почему-то просто поверили на слово.
- Торнтона никто никогда всерьез не подозревал, - задумался О'Тул. - Он воплощение порядочности и аристократизма. И потом, главным подозреваемым все равно был Касс - импульсивный, несдержанный, своевольный, обманутый ревнивый муж редкой красавицы.
- Да, это так, - согласился Поттер. - Может, Торнтон хитроумно подставил брата? Кстати, ты разрешишь мне увидеться с этим непорочным агнцем?
- Думаю, будет лучше, если с ним поговорит Расслин.
- Я стараюсь вести расследование сам от начала и до конца, ты же знаешь, старина.
О'Тул ехидно ухмыльнулся:
- А если не можешь сам?
- Поверь, лейтенант, смогу: раскину частые сети! - отшутился Поттер.
* * *
Лицо дворецкого Торнтона, который открыл им дверь, выражало глубокую скорбь. Им пришлось ждать довольно долго, пока господин спустился вниз. Поттера удивила перемена, произошедшая с этим уравновешенным человеком: глаза запали, вокруг них залегли темные круги, щека часто подергивалась в нервном тике. Но держался он мужественно.
- Добрый день, джентльмены, садитесь, пожалуйста. Извините, что заставил вас ждать. Я хотел... - голос его сорвался, - я хотел выяснить, когда можно будет сделать все, чтобы достойно похоронить Еву, мою покойную невесту.
- Вскрытие назначено на сегодня, - пояснил О'Тул. - Завтра утром вы сможете забрать тело.
- Спасибо. - Торнтон с трудом обрел самообладание. - Чем могу служить, господа?
К удивлению Гранта, О'Тул начал свою официальную беседу вовсе не с убийства Евы. Шаг за шагом лейтенант вновь воскресил перед ним события четырехлетней давности. Торнтон отвечал быстро, его рассказ ни на йоту не отличался от показаний, которые он давал на суде.
Пока Торнтон говорил, Поттер бродил взад-вперед по комнате и как бы невзначай прошел на кухню. В столовой слуга делал по телефону заказ бакалейщику. Поттер быстро оглядел опрятную кухоньку. В закрытом ящике под раковиной детектив обнаружил помойные ведра. Он тихонько приоткрыл одно ведро, сморщился от дурного запаха и захлопнул крышку. Во втором - были бумаги. Он порылся в них. Наконец Поттер вытащил из ведра то, что и ожидал найти: "Метаморфозы" Овидия в переводе Горация Грегори. Услышав шаги, детектив закрыл ведро, захлопнул дверцу шкафа и поспешно спрятал заветный томик в карман. В дверях появился слуга и с недоумением посмотрел на Поттера.
- Мне стакан воды, пожалуйста, - не моргнув глазом, попросил Гирам.
Он отхлебнул глоток и поставил стакан на стол. Когда детектив вновь появился в гостиной, Торнтон еще продолжал свое повествование.
- И вот, после того как я побывал в мастерской, желая убедиться, что Мейтленд убит, я вернулся в дом и вызвал полицию. Я не мог позволить Кассу уйти от наказания.
- Разве он пытался бежать? - спросил О'Тул. Торнтон ответил не сразу, и тогда Поттер заметил:
- Мы только что говорили с миссис Фредерик.
- Побег не исключался. Просто я не дал ему такой возможности.
Беседу продолжил О'Тул:
- Признаюсь, я был весьма удивлен запиской, которую оставили на груди убитой Евы. Насколько я знаю, ваш брат никогда не увлекался античностью.
Дрожащей рукой Торнтон вытащил сигарету и зажег ее:
- Вы уверены, что это цитата из древней классики?
- Именно так, это "Метаморфозы" Овидия. Как я узнал от Поттера, античная классика - предмет вашего особого увлечения.
Казалось, Торнтона застали врасплох. Однако он все же нашелся:
- Но ни один человек не может знать каждую строчку из творчества древних. Латыни я уделял мало внимания в последние годы, главным образом, занимался переводами древнегреческой драмы и поэзии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64