ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Заметив Эбби, Нанетта махнула ей рукой.
– Ах, как хорошо, что ты все-таки пришла! – закричала она издали. – Надеюсь, тебе понравилось?
Эбби энергично закивала.
Внезапно глаза Нанетты широко раскрылись.
– Неужели тебя это заставило расплакаться? Это все благодаря Элани, я думаю. Она так помогла мне.
– Ты играла прекрасно, Нанетта. – Голос Эбби задрожал, потом они обнялись и обе разрыдались.
Отстранившись от Нанетты, Эбби заметила, что выглядит не лучше других актеров, перепачкавшихся красной краской, изображавшей кровь. Это было чересчур для ее последней кофточки, но выглядело в известной степени символично.
Ухватив Эбби за руку, Нанетта потянула ее за собой.
– Пойдем, я хочу познакомить тебя с Мартином – моим Ромео – и со всеми остальными.
Поспешно утерев лицо рукавом, Эбби посмотрела на стоявших кучкой выпачканных красной краской актеров, и улыбка застыла на ее лице.
Зан. Куда бы она ни пошла, куда бы ни повернула, он был тут как тут.
На этот раз он выглядел осунувшимся, бледным и явно не был счастлив видеть ее.
Нанетта дернула Эбби за руку:
– В чем дело? Что-то не так?
– Нет-нет, все прекрасно, – потерянно сказала Эбби.
– А это Джейми – наш Тибальт. – Нанетта указала на высокого мускулистого молодого человека, с ирокезом и дико раскрашенного, который показался ей знакомым. Эбби затаила дыхание. Ну да, конечно, репетиция драки! Выходит, это младший брат Зана.
Рядом с Заном стоял пожилой мужчина: густые седые брови вразлет, и у мужчин, стоявших позади, угадывались ярко выраженные семейные черты.
Похоже, теперь Эбби оказалась в окружении всех мужчин клана Дунканов, и ей пришлось призвать на помощь всю свою сообразительность.
– Вы были просто великолепны, – сказала она, пожимая руку Джейми. – Спектакль – чудо.
– Спасибо, – любезно поблагодарил Джейми.
– Привет!
Эбби оглянулась – позади стоял Зан.
Его родственники быстро обменялись короткими взглядами. Эбби даже думать не хотелось о том, как она выглядит сейчас, с торчащими волосами, хлюпающим носом и ошметками косметики на лице. А тут еще его ожерелье, которое она так и не сняла.
Зан тоже заметил ожерелье, и его взгляд сразу застыл.
– Эбби? Неужели та самая? – Глаза Джейми загорелись любопытством. – Та самая Эбби, от которой у моего братца съехала крыша, – объявил Джейми на всю комнату. – Только и талдычит о ней, с тех пор как встретил ее.
– Заткнись, Джейми, – проворчал Зан.
– Дайте-ка мне взглянуть на эту девушку. – Седой старик быстро пробрался вперед. – Я – дед этого молодого человека. – Неожиданно он протянул ей руку, и Эбби протянула свою.
Узловатые пальцы обхватили ее руку и крепко сжали.
– Как поживаете? – спросила она, не найдя, что еще сказать.
– Я – прекрасно. – Пронзительные глаза старика так и сверлили ее. – Так вы и есть та конфетка, которая собирается выйти замуж за деньги, да?
– Господи, дед! – шикнул кто-то из братьев Зана.
Не удержавшись, Эбби громко рассмеялась: почему-то грубость старика помогла ей избавиться от смущения.
– Совсем нет.
– Гм. Вы, конечно, очаровательная штучка. Теперь мне понятно, почему мой внук потерял от вас голову.
Внезапно на плечо Эбби легла тяжелая рука, и она, вздрогнув, оглянулась. Люсьен! На глазах у всех он вел себя так, словно был ее бойфрендом. Ничтожество!
Эбби попыталась высвободиться, но его рука сжала ее плечо еще сильнее.
– Не дело девушке выслушивать всякие оскорбления, – напыщенно произнес Люсьен. – Пойдемте, я отвезу вас домой.
– Пустите, мне и здесь хорошо, – прошипела Эбби. – И мне не требуется спаситель!
Старик оценивающе взглянул на лицо Люсьена.
– Ого! – хмыкнул он. – А вы, должно быть, тот самый богатенький, из которого мой внук вчера натряс дерьма. Я кое-что слышал о вас!
– Замолчи, дед, – сказал Кристиан.
Люсьен прижал Эбби к себе так, что она почти упиралась грудью в его грудь.
– Пустите меня! – Она попыталась вырваться. – Говорю же, со мной все в порядке!
Один из братьев Зана вытащил из кармана пейджер и взглянул на дисплей.
– Ну, мне нужно идти, – смущенно сказал он. – Ничего не поделаешь. Служебный вызов.
– Мне тоже пора, – поддержал его другой брат. – Увидимся позже, Джейми. И смотри не дай Зану зашибить кого-нибудь. – Братья подхватили деда под руки, и все трое направились к дверям.
– Был рад познакомиться с вами, мисс, – уходя, сказал старик. – Вы прелестны, как нераспустившийся бутон, и вам нужно было выбрать моего внука! Он – настоящий приз!
Повисла неловкая тишина, которую внезапно нарушила Нанетта. Зеленые глаза не отрываясь смотрели на Люсьена, и вдруг ее лоб прорезала морщинка.
– Послушайте, по-моему, мы знакомы, – медленно произнесла она, не отрывая взгляда от Люсьена.
Лицо Люсьена сморщилось в фальшивой улыбке.
– Очень сомневаюсь, я ведь здесь проездом. Кстати, на вас было весьма приятно смотреть на сцене.
– Спасибо. – Нанетта на мгновение задумалась. – И все же я где-то видела вас…
Зан сурово посмотрел на Люсьена, потом перевел взгляд на Эбби.
– Немыслимо, – сказал он. – Все так быстро поменялось, что у меня голова кружится.
Эбби вздрогнула.
– Зан, я…
– Не стоит продолжать, если хочешь сохранить нового любовника в целости и сохранности.
«Он совсем не мой любовник», – хотелось выкрикнуть Эбби, но все происходило, как в тех снах, когда бежишь и не можешь сдвинуться с места.
Тут в разговор вмешался Джейми:
– Все в порядке, Зан уже уходит, правда? Иди, приятель, давай.
Эбби показалось, будто ее поджаривают на медленном огне, такое презрение горело в глазах Зана. Все было кончено, и, по-видимому, навсегда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88