ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Проедемся? Сейчас? — Она обвела взглядом стоянку.— Да.— Почему? Вы что, собрались поиграть в рыцаря плаща и кинжала? В чем дело?Но все же она пошла за ним и, открывая дверцу, пробормотала, что все это смахивает на плохой фильм ужасов.— Осторожно. На переднем сиденье ужин.— Что? Ужин? Вот это? — Никки уставилась на жирные пакеты, пока он забирался за руль. — Да уж, Рид, вы умеете поражать девушек.— Ну да, годы практики. — Он вывел машину со стоянки. — И не стоит, чтобы нас видели вместе.Она немного успокоилась, когда он поехал на восток по И-80. Шины пели, темные облака обложили ночное небо.Сверкнули и исчезли фары, и Рид принял меры, чтобы убедиться, что за ними никто не едет. Он не лгал. Если кто-то увидит его с Никки Жилетт, на работе будут серьезные проблемы.— Извините, что я опоздала, — сказала она.— Ну, у вас было еще минут десять, — сказал он, остановившись на красный цвет.— И что потом? Вы бы уехали?— Вроде того. — Зажегся зеленый, и он тронулся за несколькими машинами к острову.— Замечательно, — хихикнула она. — Вас не было на пресс — конференции.— Ну, вы меня там и не ждали. Она посмотрела на него, и он почувствовал этот взгляд, даже несмотря на то, что сам пристально смотрел вперед, включив «дворники», потому что стекло запотело.— Вы же знаете, что я не работаю над этим делом.— Да. Вы поэтому мне позвонили? — Да.Он переехал через мост на остров Тайби и машинально повернул на Восточное побережье.— И что, вы хотите дать мне материал для статьи? — Никки даже не позаботилась скрыть скептицизм.— Не дать, а обменять.— Да ну? Вы ведь всегда бегали от меня как от чумы. Он ехал на верхнем пределе скорости, чтобы не привлекать внимания.— Так вы заметили?— Чтобы не заметить, мне надо быть слепоглухонемой. Рид, вы вели себя так, будто я принадлежу к отбросам общества.— Конечно, вы ведь журналистка.— Давайте не будем начинать, — быстро сказала она. — Так чем вы хотели обменяться?Его пальцы вцепились в руль.— Информацией.— По Гробокопателю? Отпираться уже незачем. — Да.Он завладел ее вниманием. Полностью. Особый соус Джонни Би начал издавать свой всемирно известный аромат, но Никки уставилась на Рида, словно у него только что открылся третий глаз.— Хорошо, но давайте я сразу уточню кое-что. Если вы попросите меня раскрыть мои источники, я не соглашусь.Он остановился на боковой улочке недалеко от пляжной стоянки и заглушил мотор. Сквозь лобовое стекло Рид смотрел на океан. Черная вода Атлантики сердилась; белые шапки пенились на поверхности.— Давайте поедим, пока не остыло.Он открыл холодильник за передним сиденьем и извлек две бутылки пива. Свинтив крышки, вручил одну Никки и взялся за горячие бутерброды.— С говядиной или свининой?— Без разницы… давайте свинину, — добавила она, чуть не онемев от неожиданности. — Спасибо. — Она взяла бутерброд и полдюжины салфеток, которые прилагались к заказу. — Это что-то вроде мирного предложения?— Ну да.— Серьезно? — Она начала разворачивать вощеную бумагу.— Считайте, что это взятка.— Я уже сказала, что не раскрою свой источник…— Ладно, ясно. Я это с первого раза понял. — Рид впился зубами в бутерброд и посмотрел на белый песок и черное море. — Вы получаете информацию с той же скоростью, что и управление. Значит, ее раскрывает кто-то из наших.— Я уже сказала, что не собираюсь это обсуждать.— Ну да. Предполагается, что вопросы задавать будете вы. Тогда нам особо не о чем говорить. — Он сделал порядочный глоток пива и заметил, что к своему она не притронулась.Повисла напряженная тишина, и Никки наконец отпила из бутылки.— Мне известно, что у вас была связь с Барбарой Джин Маркс. Вы отстранены от расследования по этой причине? — Он не ответил, и она продолжила: — Послушайте, если вы собираетесь обмениваться информацией, нужно не только брать, но и давать. Барбара Джин Маркс была беременна, когда умерла.У него перехватило горло, но внешне он оставался невозмутим.— Я думаю, что отцом ребенка могли быть вы.— Она была замужем, — уточнил он, но внутри у него все сжалось.— Мужу сделали вазэктомию, — сказала Никки, глядя на него.— Откуда вы знаете? — Рид подозревал это, хотя прямо Бобби ему не говорила, но как это выяснила Никки Жилетт? По больничным записям?— Ну… Вы хотите со мной работать, так давайте работать, но я не сдам свой источник. Насколько я понимаю, у вас могут быть три причины для сделки со мной. — Она загнула палец. — Первая — вы хотите узнать моего информатора. — Второй палец последовал за первым. — Или хотите знать, что я делаю, потому что в управлении с вами никто не делится. — Третий палец. — Или и то и другое. Вы, возможно, недовольны тем, что вас отстранили от дела, особенно потому, что оно так близко касается вас, и вы надеетесь, что, объединив силы, мы найдем что-то новое. — Она откусила от бутерброда. — Я не спрашиваю, что могу дать вам. А вот что, учитывая ваши обстоятельства, вы можете предложить мне?— У меня есть информация, которую не знает никто.— И вы дадите ее мне? — недоверчиво поинтересовалась она.Он как раз раздумывал над этим.— При условии, что вы не опубликуете ее, пока расследование не будет закончено.— До ареста или до суда и обвинения?— Естественно, до суда.— И зачем это мне? Мне будет известно не больше, чем остальным журналистам города.— Нет, ну не сейчас, но, когда все закончится, вы сможете написать неплохую книгу.— Мне этого мало, Рид. Мне нужен эксклюзив сейчас. Для газеты.— Я не могу ставить под удар расследование.— Что ж, значит, мы зашли в тупик. — В темноте она доела бутерброд и промокнула салфеткой уголки рта. — Очень вкусно. А вам как? — Он опять не ответил, и она вздохнула:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики