ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— У вас тоже здесь были неприятности?Ее коллега кивнула.— Еще какие! Я сказала Майку, что, если он не найдет кого-нибудь вместо меня, я ухожу. У меня от этой дьявольской машины просто кошмары начались — похуже, чем от самого страшного босса.Силк со смехом встала и вручила ей наушники от коммутатора.— Спасибо, что рассказали мне об этом. А то у меня возникло такое чувство, что я — единственный человек на свете, которого пугает простой коммутатор.Секретарша уселась на место Силк.— Первая работа всегда бывает трудной, но у вас все получается. — Она кивнула в сторону лифтов. — А вот и ваш спутник. Жаль, я не признаю охоты в чужих угодьях, — пробормотала она. — Не удивительно, что все женщины, работающие в нашем здании, вдруг начали заглядывать к нам, чтобы поздравить с переездом в Атланту. А я было решила, что это — хваленое южное гостеприимство.Силк ухмыльнулась. Заговорщически подмигнув секретарше, она пообещала:— Я ему это передам.— Не вздумайте!Киллиан вопросительно поднял брови: он успел услышать последнюю фразу.— Что ты мне передашь?Он переводил взгляд с полных озорного смеха глаз Силк на сидевшую рядом с ней женщину.Секретарша застонала и демонстративно сосредоточилась на очередном звонке. Силк выскользнула из-за стола, задержавшись на секунду, чтобы взять сумочку.— Это — женские секреты. Тебе знать необязательно.— По твоему тону очевидно, что ваши женские секреты — сплошная ложь, — отозвался он, когда они оказались на тротуаре, где их окружила полуденная жара.Он взял ее под руку, автоматически проверяя, не смотрит ли кто-нибудь на них с чрезмерным интересом. Хотя пока никто из его знакомых, с которыми он говорил в течение утра, не дал ему основания считать, что Силк угрожает прямая опасность, Кил-лиан намерен был действовать так, словно эта опасность реально существует.Они молча прошли короткое расстояние, отделявшее их от гаража. Почувствовав, что Киллиан чем-то сильно озабочен, Силк мгновенно посерьезнела.— Что случилось? — спросила она, как только они сели в машину. — Уже появились проблемы? Что-то связанное с безопасностью?Киллиан потрясенно замер, не дотянувшись рукой до зажигания.— Почему ты так решила?— Главным образом потому, что, пока мы шли по улице, ты осматривался так, словно подозревал, что в каждом здании прячется снайпер.Она пожала плечами, вдруг почувствовав себя неловко под его внимательными взглядом. Годы, в течение которых Силк вглядывалась во все тени, оберегая свою спину и спины тех, кто с ней работал, обострили ее чувства, возможно, сделали их даже чересчур острыми.— Моя работа — обеспечивать безопасность помещений, — ответил он наконец.Силк взвесила его ответ и почти сразу же поняла, что он практически ничего ей не сказал. Ее беспокойство усилилось, заставив пробудиться инстинкт самосохранения, который столько раз помогал ей в прошлом.— Нет, дело не только в этом, — медленно проговорила она, вглядываясь в его лицо, чтобы не пропустить предательского колебания.Киллиан заставил себя отвернуться от ее внезапно ставшего очень проницательным взгляда. Он не предвидел, как легко она почувствует его беспокойство, а ведь ему следовало бы это предвидеть. Опасность, которой она подвергалась последние несколько лет, должна была наградить ее бдительностью, обычно не свойственной женщинам. Мысленно проклиная себя за промах, он постарался исправить положение.— Ты права. Дело не только в этом. Наш босс обеспокоен переездом. На главном предприятии возникали неприятности. Несчастные случаи, которые не должны были бы происходить. Мелочи — но они очень беспокоили рабочих. Он не хочет, чтобы подобное повторилось и здесь.Тут Киллиан действительно нисколько не грешил против правды.Его сообщение заставило Силк нахмуриться. Было очевидно, он говорит абсолютно искренне — и все-таки она не могла избавиться от ощущения, что он не сказал ей всей правды. Эта мысль ее встревожила. Она достаточно доверяла Киллиану, чтобы рассказать ему о своем прошлом. Она достаточно доверяла ему, чтобы отдаться в момент страсти. Тогда почему ее вдруг охватили сомнения? Были ли они реальными или это плод прошлых лет? 11 Киллиан коснулся ее лица, разглаживая крошечные морщинки беспокойства, появившиеся у нее на лбу. Будь у него другой способ отвлечь ее, будь им отпущено больше времени, чтобы укрепить установившееся между ними хрупкое доверие — он не сделал бы того, что собирался сделать сейчас.— Улыбнись мне, Силк, — прошептал он, склоняясь к ней и дразняще прикасаясь к ее губам. Он нежно укусил ее полную нижнюю губку и ощутил, как ответно содрогнулось ее тело. Его собственное тело тоже мгновенно отреагировало на ее близость, но он все равно мысленно назвал себя предателем. — Это — наше с тобой время. Давай забудем о работе.Силк ощутила его жар, страсть, пылавшую в его словах. Ее тело не забыло наслаждения, которому он научил ее, растягивая его почти до муки. Ее руки поднялись, чтобы обхватить его за голову. Его пальцы скользнули вниз вдоль ее горла, где в такт поцелуям билась нежная жилка.— Киллиан? — глухо проговорила она, отдаваясь сладкой волне обольщения. Забыв о своих сомнениях, Силк теснее прижалась к нему.— Да, Силк, — выдохнул он, наслаждаясь ее особым ароматом, вспоминая, как она была с ним в предрассветные часы. Насколько у них хватит времени, пока его ложь привязывает их к выдуманному миру, он будет дарить ей такую радость, на которую только способен. Это не уменьшит для них обоих боли в час расплаты, но, может быть, если его молитва будет услышана, воспоминания об этих минутах станут мостиком через пропасть лжи, до которой он опустился, чтобы охранять ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики