ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

а не в прекрасные золотые глаза, видевшие ее лучше, чем видела себя она сама.— Здесь нет ни капли спиртного, правда? — спросила она, вдруг заметив, что, несмотря на большое количество выпитого, нисколько не опьянела.Силк встала и на секунду повернулась спиной к Каприс и ее проблемам. Она не готова была показать свое истинное «я», но, похоже, судьба и ее собственный язык решили иначе.— Да. Здесь только немного ананасового сока, несколько капель мятной эссенции, лимонно-лаймовая вода и апельсиновый сок. И, конечно, вишенка.Она повернулась, готовясь к следующему вопросу.Каприс пристально рассматривала сестру, пытаясь понять, что еще она не заметила в своей добровольной слепоте.— А помолвки?— Достаточно настоящие.— Кто кого бросал? Мы все считали, что это ты уходила, что они тебе надоедали, И ты искала чего-нибудь нового.Силк чуть не улыбнулась. К полной откровенности она не готова, но часть правды сказать может.— Они меня бросали.— Почему?— А вот этого, милая сестричка, я сказать не готова. Может, и никогда не скажу.Каприс хотела было возразить, но промелькнувшая в глазах Силк мука настолько поразила ее, что она промолчала.— Если тебе когда-нибудь понадобится выговориться, я буду счастлива, если ты выберешь меня.Силк посмотрела на нее: она была так же поражена предложением Каприс, как та — ее проницательностью.— Ты это честно, да? — пробормотала она наконец. — Знаешь, а я ведь даже не думала, что могу с кем-нибудь поговорить.— Я тоже. — Каприс встала и босиком прошла к бару, перед которым стояла Силк. Там она взяла бутылку водки. — Я начинаю соглашаться с матерью, как мне это ни противно.Она открутила крышку и плеснула в бокал с остатками сока щедрую порцию прозрачного напитка. Такой нехарактерный для Каприс поступок заставил Силк изумленно поднять брови.— Что это ты делаешь?Каприс ответила улыбкой, которая могла бы озорством соперничать с обычной ухмылкой Силк.— Собираюсь надраться впервые в жизни. А потом ты отведешь меня на одну из своих вечеринок. — Она осмотрела себя и поморщилась, словно впервые увидела свой скучный наряд. — Но перед этим ты одолжишь мне какую-нибудь из твоих вещей. Даже если бы я захотела вернуться к себе, чтобы переодеться, у меня не нашлось бы ничего подходящего. Но к себе я возвращаться не собираюсь. — Она искоса посмотрела на Силк. — Как ты отнесешься к непрошеной гостье? Я не храплю и не расхаживаю во сне по квартире. И если необходимо, умею держать язык за зубами.Силк рассмеялась, впервые оценив чувство юмора, которому Каприс уже очень давно не давала воли.— Одну ночь я выдержу, только не превращай это в привычку. Но должна тебя разочаровать: я сегодня никуда идти не собиралась.Каприс изумленно подняла брови.— Совсем никуда? — ошарашенно переспросила она.Ее удивление заставило Силк расхохотаться еще громче.— Совсем. Жаль, что ты не можешь увидеть свое лицо! У тебя такой вид, словно я только что увела у тебя из-под носа самого любимого клиента.Каприс решила проигнорировать упоминание о ее работе. Она знала, что наутро пожалеет о собственной невоздержанности, но сейчас об этом думать не хотела.— Но я, наверное, больше никогда не буду такой храброй! — Она сделала глоток приготовленного ею коктейля и решила, что он получился настолько вкусным, что стоит сделать второй. — Или такой пьяной, — добавила она, почувствовав, как по ее телу разливается приятное тепло.Тут Силк стало совсем смешно. Каприс была настолько сильно разочарована, что ей даже захотелось в эту ночь повести свою сестру по дороге, освещенной красными фонарями. Если бы не существовало опасности, что кто-нибудь свяжет Каприс с нею, и опасность эта не возрастала бы с каждым часом, Силк сделала бы это.— А что, если я взамен приготовлю нам с тобой ужин?— Ты умеешь готовить?Силк попыталась увести Каприс от бутылки водки на кухню, но та решительно захватила ее с собой.— Да, умею. И, если хочешь знать, очень хорошо.— А я не умею.Она подчинилась Силк и тяжело уселась на табуретку, стоявшую у кухонного столика.Силк долила Каприс сока, надеясь немного разбавить водку. Но Каприс быстро выпила половину бокала и добавила туда водки, нарушив стратегию Силк.— Я бы на твоем месте не стала этим увлекаться. Ты не привыкла к водке.— Я меняюсь.Покачав головой, Силк повернулась к холодильнику.— Только потом не говори, что я тебя не предупреждала.
Киллиан смотрел на троих мужчин, сидевших в его кабинете напротив него. Он выбрал каждого с учетом его способностей и характера. Ни одного из них ничто не привязывало к Филадельфии.— У каждого из вас было достаточно времени, чтобы познакомиться с досье. Вопросы есть?Он дождался, пока все трое дадут отрицательные ответы.— Прекрасно. Женщины уезжают послезавтра. Я хочу, чтобы вы держали их след. Личный контакт с ними должен иметь чисто платонический характер. Короче — не связывайтесь. Если в течение следующих двенадцати месяцев вы почувствуете, что теряете объективность, немедленно сообщите мне — я вас заменю. Ваша работа — чисто охранного порядка. Мы не хотим, чтобы с этими женщинами случилось что-то плохое. Они — члены знаменитой семьи, и все они будут использовать свое настоящее имя. Что до личных связей, которые могут у них появиться, вы должны навести справки о каждом, будь то мужчина или женщина. Если в прошлом этих людей не окажется ничего преступного, вы сохраняете свой статус посторонних наблюдателей. В противном случае немедленно сообщайте обо всех проблемах их семье — и я приму решение, как действовать дальше.Он опять дождался, чтобы они кивнули, подтверждая, что все понятно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики