ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Из вороха одежды, принесенной Дженни, они тщательно выбрали подходящее Синди платье, потом стали обсуждать серьезную проблему макияжа. Мэрилин и Дженни единодушно согласились, что Синди должна как следует подтемнить свое бледное лицо, чтобы выглядеть загоревшей курортницей. Билл, согнувшийся над помпой, страдая от боли в раненом плече и натруженной спине, слушал их и удивлялся, как могут женщины, после всех пережитых потрясений, с такой горячностью спорить о таких пустяках, как тон губной помады. Тем более им, вероятнее всего, придется пережить еще и кораблекрушение в прибрежных водах.
Земля теперь окружала их со всех сторон. Большой остров с редкими огоньками виднелся справа, слева проплыл совсем темный небольшой островок. Изучение карты ничего не дало. Там могла быть комбинация любых островков, которых здесь было великое множество. Но то, что темная громада суши впереди — Тортола, было вне всякого сомнения. Уже виднелись огни радиотелевизионной башни на вершине самой высокой горы острова. Солнце уже почти опустилось за горизонт, но оставалась слабая надежда, что они не врежутся в берег в кромешной тьме.
Синди вышла на палубу с сумкой из непромокаемой ткани, набитой одеждой, которую она должна будет надеть на себя на берегу. Вероятнее всего, ей придется не раз окунуться в воду, прежде чем она доберется до суши, а одежда должна выглядеть более или менее приличной. Иначе ею могут заинтересоваться пограничники, стерегущие побережье.
Бриз еще более усилился, когда яхта вышла из-под прикрытия островов, но направление ветра, к счастью, не изменилось. По-прежнему ветер кренил судно влево. Разбитая часть корпуса находилась высоко над водой, и только редкие волны заглядывали в зияющие пробоины.
Скорость заметно увеличилась. Они чувствовали, что финиш их изнурительного пробега близок. Но и темнота наступила скорее, чем они рассчитывали. Солнце нырнуло за остров Сент-Джон, и тень от огромной вертикальной скалы накрыла почти весь пролив Дрейка. В густом мраке потонула и Тортола. Остались только разбросанные в темноте обманчивые скопления огней, не дающие никаких ориентиров. Яхта заблудилась в ночи.
Билл намеревался сбавить скорость на последнем рывке к невидимой земле. Он понемногу скатывал гигантского «генуэзца», не зная, как «Стройная девчонка» откликнется на его действия. Но даже после того, как парус был совсем убран, крен судна сохранялся, так как давление ветра на правый борт все возрастало.
Билл выбрал цель на берегу, куда решил направить нос яхты. Это была цепочка ярких огней — может быть, дорожный перекресток или веранда прибрежного ресторана. Он указал Мэрилин на эти огни.
— Правь прямо туда, пока не наткнемся на что-нибудь днищем.
Они решили оставаться на яхте до последней минуты. Только когда вода поднимется до палубы, они покинут корабль. Тогда эти огоньки будут служить для них маяком. Все согласились, что привлекать к себе внимание сигналом ракет они не будут, пока Синди не удалится от берега на достаточное расстояние. Самое тревожное было то, что яхту могло волной снять с камней и потащить обратно в открытое море. Билл пытался восстановить в памяти все свои книжные познания о кораблекрушениях.
— Кажется, мы учли все, — сказал он.
— Нам осталось только помолиться, чтобы берег впереди был песчаный, — выразила надежду Дженни.
Билл приготовил мощный многоламповый фонарь и направился с ним на нос яхты.
— Эй! — тихонько позвала его из темноты Синди.
Билл обернулся.
— Если мы больше не увидимся, то… Я хотела сказать вам спасибо.
Все молча смотрели на нее.
— Я причинила вам много неприятностей. И не только это… Я причинила вам горе. — Она взглянула на Мэрилин. — Ведь это из-за меня погиб Говард. — Синди продолжала, опустив голову. Ее голос звучал глухо. — Я все время думала о том, чтобы самой броситься за борт. Так было бы лучше для вас всех. Я принесла с собой на яхту столько зла, столько проблем. Я должна была умереть. Но теперь я снова хочу жить. Вы спасли мне жизнь, несмотря на все плохое, что я сделала. И я благодарна вам.
После минуты молчания она услышала в ответ мягкий голос Мэрилин:
— Не вини во всем только себя. Не ты принесла на яхту наши проблемы. Они были с нами и раньше.
70
Огни на берегу уже не выглядели бесформенным скоплением светящихся точек. Со своей позиции возле самого бушприта Билл различал отдельные домишки, светящуюся вывеску ресторана, движущиеся огоньки автомобилей. Им повезло, что вдоль берега проходило шоссе. Синди сможет подхватить здесь попутную машину, а они сами получить помощь от обитателей поселка. Оставалось только надеяться, что на пути не станет барьер из таких подводных рифов, удар о которые окажется гибельным и для яхты, и для людей. Все ближе была полоса бурунов. Она мерцала в уютном свете из окон человеческого жилья. Но в ней самой не было ничего уютного, успокаивающего. Только лютая свирепость и жажда разбить в щепки и так уже израненную яхту. Билл поводил лучом фонаря по волнам. Они откатывались в сторону суши, похожие на гладкие спины хищных зверей. Ничего особенного в этом зрелище не было. На самом деле это был обычный карибский прибой, причем в тихую, почти безветренную ночь. Но выглядело все это пугающе. С левого борта, куда их подталкивал ветер, волны бесновались особенно яростно. Зато справа наблюдалось затишье.
— Билл! — услышал он умоляющий голос Мэрилин.
Он понял, о чем она подумала, стоя у штурвала. Ее инстинктивно тянуло направить судно к обманчивой спокойной поверхности.
— Держи курс! — во весь голос крикнул ей Билл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
Земля теперь окружала их со всех сторон. Большой остров с редкими огоньками виднелся справа, слева проплыл совсем темный небольшой островок. Изучение карты ничего не дало. Там могла быть комбинация любых островков, которых здесь было великое множество. Но то, что темная громада суши впереди — Тортола, было вне всякого сомнения. Уже виднелись огни радиотелевизионной башни на вершине самой высокой горы острова. Солнце уже почти опустилось за горизонт, но оставалась слабая надежда, что они не врежутся в берег в кромешной тьме.
Синди вышла на палубу с сумкой из непромокаемой ткани, набитой одеждой, которую она должна будет надеть на себя на берегу. Вероятнее всего, ей придется не раз окунуться в воду, прежде чем она доберется до суши, а одежда должна выглядеть более или менее приличной. Иначе ею могут заинтересоваться пограничники, стерегущие побережье.
Бриз еще более усилился, когда яхта вышла из-под прикрытия островов, но направление ветра, к счастью, не изменилось. По-прежнему ветер кренил судно влево. Разбитая часть корпуса находилась высоко над водой, и только редкие волны заглядывали в зияющие пробоины.
Скорость заметно увеличилась. Они чувствовали, что финиш их изнурительного пробега близок. Но и темнота наступила скорее, чем они рассчитывали. Солнце нырнуло за остров Сент-Джон, и тень от огромной вертикальной скалы накрыла почти весь пролив Дрейка. В густом мраке потонула и Тортола. Остались только разбросанные в темноте обманчивые скопления огней, не дающие никаких ориентиров. Яхта заблудилась в ночи.
Билл намеревался сбавить скорость на последнем рывке к невидимой земле. Он понемногу скатывал гигантского «генуэзца», не зная, как «Стройная девчонка» откликнется на его действия. Но даже после того, как парус был совсем убран, крен судна сохранялся, так как давление ветра на правый борт все возрастало.
Билл выбрал цель на берегу, куда решил направить нос яхты. Это была цепочка ярких огней — может быть, дорожный перекресток или веранда прибрежного ресторана. Он указал Мэрилин на эти огни.
— Правь прямо туда, пока не наткнемся на что-нибудь днищем.
Они решили оставаться на яхте до последней минуты. Только когда вода поднимется до палубы, они покинут корабль. Тогда эти огоньки будут служить для них маяком. Все согласились, что привлекать к себе внимание сигналом ракет они не будут, пока Синди не удалится от берега на достаточное расстояние. Самое тревожное было то, что яхту могло волной снять с камней и потащить обратно в открытое море. Билл пытался восстановить в памяти все свои книжные познания о кораблекрушениях.
— Кажется, мы учли все, — сказал он.
— Нам осталось только помолиться, чтобы берег впереди был песчаный, — выразила надежду Дженни.
Билл приготовил мощный многоламповый фонарь и направился с ним на нос яхты.
— Эй! — тихонько позвала его из темноты Синди.
Билл обернулся.
— Если мы больше не увидимся, то… Я хотела сказать вам спасибо.
Все молча смотрели на нее.
— Я причинила вам много неприятностей. И не только это… Я причинила вам горе. — Она взглянула на Мэрилин. — Ведь это из-за меня погиб Говард. — Синди продолжала, опустив голову. Ее голос звучал глухо. — Я все время думала о том, чтобы самой броситься за борт. Так было бы лучше для вас всех. Я принесла с собой на яхту столько зла, столько проблем. Я должна была умереть. Но теперь я снова хочу жить. Вы спасли мне жизнь, несмотря на все плохое, что я сделала. И я благодарна вам.
После минуты молчания она услышала в ответ мягкий голос Мэрилин:
— Не вини во всем только себя. Не ты принесла на яхту наши проблемы. Они были с нами и раньше.
70
Огни на берегу уже не выглядели бесформенным скоплением светящихся точек. Со своей позиции возле самого бушприта Билл различал отдельные домишки, светящуюся вывеску ресторана, движущиеся огоньки автомобилей. Им повезло, что вдоль берега проходило шоссе. Синди сможет подхватить здесь попутную машину, а они сами получить помощь от обитателей поселка. Оставалось только надеяться, что на пути не станет барьер из таких подводных рифов, удар о которые окажется гибельным и для яхты, и для людей. Все ближе была полоса бурунов. Она мерцала в уютном свете из окон человеческого жилья. Но в ней самой не было ничего уютного, успокаивающего. Только лютая свирепость и жажда разбить в щепки и так уже израненную яхту. Билл поводил лучом фонаря по волнам. Они откатывались в сторону суши, похожие на гладкие спины хищных зверей. Ничего особенного в этом зрелище не было. На самом деле это был обычный карибский прибой, причем в тихую, почти безветренную ночь. Но выглядело все это пугающе. С левого борта, куда их подталкивал ветер, волны бесновались особенно яростно. Зато справа наблюдалось затишье.
— Билл! — услышал он умоляющий голос Мэрилин.
Он понял, о чем она подумала, стоя у штурвала. Ее инстинктивно тянуло направить судно к обманчивой спокойной поверхности.
— Держи курс! — во весь голос крикнул ей Билл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117