ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Черт, сначала я и сам не поверил. Но Манкузо клянется, что он видел это собственными глазами».
Тайлер слегка вздрагивает и отпивает кофе. Не похоже, что ему нравится разговор между Гаррисоном и Селлером, но тем не менее он остается в столовой.
Вулканец, будь на его месте, уже давно ушел бы. Трудно усмотреть логику в том, чтобы кто-то добровольном подвергал бы себя оскорблениям.
«Лейтенант?»
Навигатор поднимает глаза.
«Да, Спок?»
«Похоже, вам не по себе».
Тайлер смеется.
«Почему вы так решили?»
«Из- за вашего цвета лица. Я заметил, что цвет лица людей становится таким, когда они испытывают какой-либо дискомфорт».
Навигатор ставит чашку с кофе на стол.
«Что же, – мягко говорит он, – вы правильно подметили. Думаю, мне действительно не по себе».
«Тогда почему вы не уйдете?»
Тайлер подается вперед.
«Я из опыта знаю, что такие вещи забываются гораздо быстрее, если ты принимаешь сплетни как мужчина. Понимаешь, показываешь всем, что ты не собираешься принимать их на свой счет».
«Под «этими вещами» вы имеете в виду романтические увлечения?»
«Не совсем. Я имею в виду слухи о романтических увлечениях».
«Слухи».
«Да».
«То есть на самом деле нет никакого увлечения?»
Навигатор пожимает плечами.
«Я этого не говорил».
В самом деле. Спок переваривает это.
«Понимаете, лейтенант, в тех местах, откуда я родом, люди не раззванивают о поцелуях».
«О поцелуях?»
«О таких увлечениях, которые вы упомянули, – если что-то такое есть, ты не рассказываешь об этом людям. Это не по-рыцарски.»
«Понимаю. Вы заботитесь о приватности другой стороны».
«Да, верно».
«Но, если слухи неверны, почему просто не сказать об этом? Не это ли простейший путь обеспечить приватность другой стороны?»
«Не обязательно, Спок. Некоторые люди тебе не поверят. И, чем больше вы будете утверждать, что ничего не было, тем более они будут уверены, что было». Пауза. «Кроме того, если я буду протестовать только когда ничего не было, то, если я потом промолчу, это будет равносильно признанию».
«Это более сложный предмет, чем я сначала подумал».
«Вот видишь», – говорит Тайлер.
Дверь столовой за его спиной открывается. В комнату входит принцесса Калайи, завершившая несколько успешных торговых соглашений на планетах Федерации и теперь возвращающаяся домой. Глаза всех присутствующих останавливаются на ней, – всех, кроме Тайлера. Чуть позже, он тоже оборачивается.
Она в самом деле прекрасна. Это трудно не заметить. Это красота, которая, похоже, превзошла культурные различия.
Ее глаза обшаривают комнату. Затем загораются, когда находят Тайлера.
Принцесса устремляется к навигатору, и, ни слова не говоря, наклоняется к нему и целует в рот. Их глаза встречаются, и природа их немого разговора предельно ясна. Наконец, принцесса уходит.
Никто не двигается. Похоже, что никто и не дышит.
Молчание первым нарушает Тайлер. С лицом еще более красным, чем прежде, он оборачивается к столу между ним и Споком, снова берет чашку с кофе и, достаточно громко, чтобы это услышали все присутствующие, говорит:
«Ладно. На этот раз ты меня поймал».
Образ: мичман Колт, с кошачьей повадкой, бесшумно крадется мимо Дайндаморских бунтовщиков, которых она только что оглушила прицельными выстрелами фазера. Ее песочные волосы собраны сзади в хвост, ее зеленые глаза не светятся сейчас обычным для нее добрым расположением. Каждое движение Колт рассчитано и сосредоточено, когда она пробирается по дворцовому коридору.
Чувства мичмана к капитану Пайку – не секрет, даже для Спока, хотя ни он, ни кто иной не обсуждает их. Когда она узнала, что капитан в опасности, захвачен в плен вместе с планетарным правительством военной анти-федерационной организацией Дайндамора, она первой вызвалась добровольцем в спасательную команду.
Круговые формы – символ силы в Дайндаморской мифологии, и планировка дворца напоминает собой колесо, с правительственными офисами в центре и коридорами, разбегающимися из него подобно спицам. Сейчас они крадутся вдоль одной из таких спиц, пытаясь обезвредить внешнюю охрану и добраться до пленников, не потревожив остальных бунтовщиков. В то же время, с другой стороны дворца, другая группа, состоящая из Номера Один и лейтенанта Тайлера, пытается проделать то же самое.
Они должны действовать быстро. Если бунтовщики, что находятся в правительственных офисах, попытаются связаться с охраной, которую Колт только что обезвредила, они поймут, что что-то не так. Спок быстро движется за женщиной; он настороже.
Возле пересечения главного коридора с другим, перпендикулярным ему, Колт останавливается, и он – тоже. Они слушают; все тихо. Она заглядывает за угол, никого там не обнаруживает, и машет ему рукой. Они снова пускаются вперед, продвигаясь со всей возможной скоростью.
Другое пересечение –неохраняемое, как и первое. Они на расстоянии брошенного камня от правительственных офисов. Здесь, так близко от их цели, они должны быть еще более осторожны.
Но им везет; никто их не замечает. Они добираются до офиса и вглядываются внутрь через прозрачную верхнюю часть двери, Спок с одной стороны и Колт – с другой.
Рабочее место правителя распланировано так же, как весь дворец, но в миниатюре. Расположенные кругом компьютерные терминалы и терминалы связи отделены друг от друга шестью открытыми проходами, каждый ведет от дверей, таких же, как те, за которыми прячутся Спок и Колт, к открытому пространству в центре комнаты.
В этом пространстве только один предмет:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики