ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Пакс покачала головой:
— Простите… я… я не помню.
— Но лошадей ты точно запомнила? И эту — пятнистую?
— Да, мой господин. Хотя я не уверена, что видела всех их. Мы так быстро ехали, я хоть и старалась сориентироваться в том, что происходит, но в основном мое внимание было занято мулами и вожжами… К сожалению, я слишком поздно заметила ручей с каменистым берегом… В общем, я не успела остановить мулов и… и сломала фургон.
Пакс вдруг вспомнила предупреждения Стэммела по поводу наказаний за порчу имущества.
— Ну-ну, — сказал герцог. — А ты раньше управляла четверкой?
— Нет, сэр… мой господин… Только парой… пони.
— Ах, пони. Ну тогда все понятно…
Пакс по-прежнему ждала наказания. Заметив это, герцог воскликнул:
— Тир! Ну ты и дура, оказывается! Да пойми ты — эта телега сейчас меньше всего волнует меня. Там погибли люди, мои солдаты! Могла погибнуть и ты. А фургон… да ты все правильно сделала, молодец! Но мне нужно узнать: кто и почему напал на обоз с ранеными! Я уже столько лет ни о чем подобном не слышал. Там ведь не было ни денег, ни ценного имущества, ни важных пленников, за которых можно получить хороший выкуп. Ты даже не представляешь, какая это боль для меня… Но ничего — я еще отомщу этим мерзавцам!
В голосе Пелана было столько боли и угрозы одновременно, что Пакс невольно поежилась. Посмотрев еще раз на нее, он чуть улыбнулся:
— Это был твой первый бой и первое ранение, Пакс?
Она кивнула.
— Как мне передали, ты достойно выдержала испытание и можешь называться солдатом. Так вот, воин Пакс. Ты получила самое дорогое лечение, которое я знаю. Теперь через пару дней ты сможешь снова встать в строй. И в следующий раз, когда перед тобой окажутся красные туники с волчьей головой, ты будешь здорова и с оружием в руках. Я надеюсь, что ты сумеешь по достоинству отомстить им.
Герцог встал, придержав рукой дернувшуюся Пакс:
— Тише, тише. Не прыгай. Встанешь, когда врач разрешит. Запомни — в лазарете ты не строевой солдат, а больная или раненая. Здесь главный командир не я, а врач. Ясно?
Пакс кивнула, и герцог Пелан пошел куда-то в сторону; длинный плащ, чуть шурша, взметнулся в воздух и лег на могучие, покрытые кольчугой плечи герцога-воина.
Пакс посмотрела на свою ногу. Ни повязки, ни раны не было. Вместо глубокого зияющего разреза на коже остался лишь тонкий багровый шрам. Паксенаррион не могла взять в толк, как врачам или колдуну удалось так быстро вылечить ее и почему они не лечили так всех сразу же в полевом лазарете.
Оглядевшись, Пакс поняла, что по-прежнему находится в том месте, где на их обоз напали неизвестные разбойники. Просто за время, пока она была без сознания, вокруг вырос целый лагерь. Поодаль стоял шатер герцога, около входа в который Пелан говорил с каким-то невысоким, почти квадратным человеком в хороших стальных латах, украшенных вытравленным кислотой узором. В другой стороне несколько солдат вместе с кузнецом и подмастерьями ремонтировали один из фургонов. Там же стояли уцелевшие после нападения телеги со снятыми тентами и дугами. Солдаты герцога стояли в карауле по периметру лагеря, но в одном из углов расположился небольшой отряд в незнакомой форме, видимо сопровождавший человека в латах, собеседника герцога. Никого из раненых вокруг не было видно. Пакс вздрогнула: неужели все погибли? Нет, после атаки Каллексон был жив и выглядел неплохо; он не мог умереть от перенапряжения, как Эффа… Наконец к Пакс подошел врач, а за ним Ванза.
— Ну, как себя чувствуешь? — спросил врач.
— Хорошо. Встать можно?
— Да… Только учти, ты гораздо слабее, чем тебе кажется. Все-таки слишком много крови потеряла.
Ванза протянул Пакс руку и помог ей подняться на ноги. Сначала ее голова закружилась, но вскоре это прошло.
— Пройдись, — сказал врач.
Пакс сделала несколько шагов. Ничего не болело, но ее шатало из стороны в сторону.
— Это естественно, — успокоил ее врач. — День-другой ты будешь быстро уставать. Не переусердствуй, лучше отдохни и наберись сил. Ешь и пей сколько влезет.
Врач развернулся и пошел прочь, а Пакс, глядя в глаза Ванзе, спросила:
— Где остальные? Что с ними? Они?..
— Нет… не все, — вздохнул Ванза. — Но если бы мы хотя бы предположили, что такое может случиться, — потери были бы куда меньше. Нет, я слышал, что Волчий Принц — редкий мерзавец, но чтобы нападать на раненых…
— Волчий Принц?
— Скорее всего это он. Ты же сама видела эту эмблему у них на груди.
— Да, но я не видела всего остального…
— Поэтому герцог и приказал всех раненых излечить таким же способом, как и тебя. Ему была нужна вся информация, все-все мелочи. Так что тебе, считай, повезло. Еще пара дней — и ты здорова. Только сегодня не налегай на работу. Если можешь — помоги на кухне. И никаких пока что скачек — ни верхом, ни в повозке. Ясно? — Ванза улыбнулся.
— Но… а что сделал этот маэстро Вертифьюджи? И почему этим средством не лечат всех, если оно так хорошо помогает?
Ванза удивленно посмотрел на нее:
— Ты что, не знаешь про лекарей-колдунов и их врачевания?
— Нет. Эффа говорила что-то про святого Геда, но…
— Это совсем другое дело. Во-первых, маэстро Вертифьюджи — волшебник. Или колдун, как их называют на севере. Слышала про таких?
— Да, но…
— Подожди. Слушай дальше: есть разные виды магии и колдовства. Врачеванием занимаются далеко не все колдуны. Как они лечат, я, сама понимаешь, не в курсе. Это целая наука. Или искусство — называй как хочешь. Одни колдуны могут лечить почти все, другие — только свежие и невоспаленные раны, некоторые лечат раны, но не знают, как справляться с болезнями. Но в любом случае это дело стоит больших денег.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165