ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Призрак представлял собой ажурную клетку, размерами и формой напоминавшую флигель, но без обшивки. Все это Дейн увидел в одно мгновение. Внутри клетки сидели две фигуры, удобно расположившиеся на контурах стульев. От них исходило свечение, несколько более яркое, чем от решетчатой клетки.Тишину прорезал слабый звук, похожий на затихающий вой. Клетка опускалась резкими толчками, между ней и приближаю— щимся полом проскакивали длинные голубые искры.Раздался скрежет металла об пол, и клетка опустилась. Призрачные люди потянулись к таким же призрачным выключате— лям.Сияние померкло.Дейн прислушался к биению своего сердца. Во рту пересох— ло. Это был момент, которого он ждал. Но теперь…Ну, ничего. Он набрал в грудь воздух, чтобы произнести речь, которую он подготовил для этого случая.— Приветствую вас, посетители из будущего…Не пойдет. А если так:— Приветствую вас в двадцатом веке…Тоже нехорошо. Не хватает непосредственности. Люди в клетке поднялись, повернулись спинами к Дейну и вышли. В тусклом свете лампочки клетка выглядела грубой конструкцией из стеклянных трубок с набором переключателей и рычагов, на— ходившихся перед двумя сидениями. Сами воры выглядели до— вольно обыденно: двое мужчин в серых рабочих комбинезонах. Один из воров был лысоватым, худым и стройным, другой — ко— ренастый и круглолицый.Никто из них не заметил Дейна, сидевшего на койке. Худой пришелец поставил на стол фонарь и нажал на нем кнопку.Теплый свет озарил подвал. Посетители осмотрели полки.— Все выглядит нормально, старина все сделал правильно, — сказал коренастый. — Фезхад будет доволен.— Очень впечатляющая партия товара, — сказал его компань— он. — Однако, придется поторопиться, Мэнни. Сколько мы здесь уже находимся?— Давно. Минут пятнадцать.Худой пришелец развернул упаковку и взглянул на картину.— Великолепно. Почти Пикассо в тот период, когда он соз— давал картины в красно-коричневых тонах.Мэнни посмотрел на другие картины в стопке.— Как всегда, — пробормотал он. — Ни одной голой женщины. Я люблю голых женщин.— Взгляни на это, Мэнни! Одна только текстура какая!Мэнни взглянул.— Да, смотрится приятно, но я все же предпочитаю голых женщин, Фиорелло.— А это! — Фиорелло взял следующую картину. — Взгляни на веселую игру коричневых тонов!— Я предпочитаю коричневые тона на Тридцать Третьей улице, — сказал Мэнни. — Они были популярны с воробьями.— Мэнни, я иногда думаю, что твои желания…— Я что-то не то брякнул? Я прошелся по времени…Мэнни повернулся, чтобы положить картину в клетку и остановился, смертельно побледнев, так как увидел Дейна. Картина упала на пол. Дейн встал и прочистил горло.— Ну, гмм…— Ой, — сказал Мэнни. — Двойной крест, крест.— Я ждал вас, джентльмены, — сказал Дейн. — Я…— Я же говорил, что нельзя верить ни одному чучелу с девятью пальцами на каждой руке, — хрипло прошептал Мэнни. Он двинулся к клетке. — Давай изобьем его, Фиорелло.— Подождите минутку, — сказал Дейн. — Прежде, чем вы сде— лаете что-либо необдуманное, какой-нибудь поспешный шаг…— Не делайте ничего, Бастер, — осторожно сказал Мэнни. — Когда мы возбуждены, то можем отделать множество несговорчи— вых чучел.— Я хочу поговорить с вами, — настаивал Дейн. — Вы видите ли, эти картины…— Картины? А может, мы ошиблись и думали, что это мужская комната…— Ничего подобного, Мэнни, — прервал его Фиорелло. — Ока— зывается, здесь произошла утечка и просачивание…Дейн покачал головой.— Никакой утечки, Я просто вывел методом дедукции…— Слушай, Фиорелло, — сказал Мэнни. — Знаешь, если тебе хочется болтать, то болтай, а я постараюсь быстренько исчез— нуть.— Не действуйте опрометчиво, Мэнни. Вы сами знаете, где кончите.— Подождите минутку! — закричал Дейн. — Я хочу заключить с вами сделку, ребята!— Ого-го! — словно трубный глас, громогласно прогремел откуда-то из пространства. — Я так и знал! Заткнитесь, мо— шенники!Дейн дико осмотрелся вокруг. Казалось, голос доносился из динамика. Вроде бы Келли выиграл свое пари.— Мистер Келли, я вам все объясню! — воззвал к нему Дэйн и повернулся к Фиорелло. — Послушайте, я вычислил…— Достаточно умно! — гремел Келли. — Работа внутри. Неп— лохо. Но вам не удалось перехитрить такую старую лису, как Келли!— Может быть, вы правы, Мэнни, — сказал Фиорелло. — Слож— ности возрастают. Нам лучше убраться отсюда, и как можно скорее. — Он направился к клетке.— Как быть с этим? — Мэнни указал на Дейна. — Он за нас.— Мы не можем помочь ему.— Послушайте! Я хочу уйти с вами! — закричал Дейн.— Клянусь, так и сделаешь! — загремел голос Келли. — Через минуту я открою дверь и надену на тебя наручники! Иди через туннель, слышишь, ты!— Вы не можете уйти с нами, мой друг, — сказал Фиорелло.— Здесь места только для двоих.Дейн вихрем метнулся к койке и выхватил пистолет, который дал ему Келли перед началом дежурства. Он навел его на Мэн— ни.— Вы останетесь здесь, Мэнни! Я уйду с Фиорелло на машине времени!— Вы что, чокнулись? — воскликнул Мэнни.— Я польщен, мой милый мальчик, но… — произнес Фиорелло.— Давайте, двигайтесь! Келли оставит дверь открытой лишь на одну минуту!— Вы не можете оставить меня здесь! — залопотал Мэнни.Он смотрел, как Дейн пробирается к клетке позади Фиорел— ло.— Мы пошлем за вами, — сказал Дейн. — Идите, Фиорелло.Лысый человек внезапно схватился за оружие Дейна. Тот вступил с ним в борьбу. Пистолет упал на пол клетки, потом отлетел в дальний угол подвала. Мэнни бросился вперед, ста— раясь достать Дейна, но локоть Фиорелло ударил его по зубам.Мэнни отлетел назад, прямо в руки Келли, лицо которого в этот момент было багрово-красным от напряжения, вызванного броском через подвал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13