ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она осторожно поднялась на ноги, балансируя на узкой доске, и ухватилась за перекладину лестницы.
– Может быть, тебе помочь? – крикнула Кэрол, стараясь перекрыть шум от его ударов.
Он перестал стучать и посмотрел на нее, вздернув брови домиком.
– Ставишь под сомнение мою мужскую силу?
– Ни в коем случае! – быстро ответила Кэрол, радуясь наступившему затишью. И поторопилась задать следующий вопрос, пока грохот не возобновился: – Тебе когда-нибудь приходилось встречаться с девушкой дольше, чем три месяца?
– Да, – не задумываясь, ответил он.
– То есть, – решила уточнить Кэрол, – ты встречался с ней, уже зная, что не захочешь на ней жениться?
– Вот именно.
– Но зачем же тогда?
Может быть, оттого, что он смотрел на нее сверху вниз, его улыбка выглядела снисходительной.
– Ради секса, конечно.
– Ради секса? И ты так просто говоришь об этом?
Дэвид совсем не выглядел смущенным.
– Пойми, Кэрол, на протяжении многих тысяч лет мужчины следуют своим инстинктам и только в угоду женщинам соглашаются маскировать их рассуждениями о возвышенных чувствах. Так что мне нечего стыдиться. Я просто хочу раскрыть тебе глаза, а тот, кто будет оспаривать мое утверждение, окажется лжецом.
– Зачем тебе понадобилось, как ты говоришь, раскрывать мне глаза? – В голосе – Кэрол звучало обманчивое спокойствие, поскольку внутри у нее все кипело.
– Потому что я беспокоюсь о тебе, Кэрол. Я не хочу, чтобы какой-нибудь сладкоречивый мерзавец причинил тебе боль.
Он говорил с видимой искренностью, но для Кэрол его дружелюбие выглядело издевательством.
– Реклама закончилась. Давай лучше послушаем, что думает твоя сестра, – сердито сказала она и отвернулась.
Роз не заставила себя ждать.
– Милая Хилари, – полился из динамика знакомый голос. – Пять лет – это очень большой срок. Что заставило вас терпеть так долго? Вашему другу надо было закончить учебу? Или какие-то особые обстоятельства удерживали его в родительском доме?
– Нет, ничего подобного. Просто до сих пор не представилось случая поговорить об этом.
– Вот что, Хилари, – в голосе Роз зазвенел металл, – вам пора признаться самой себе, что эти отношения зашли в тупик. Ваш приятель просто использует вас, злоупотребляя вашим доверием. Поверьте мне, он не заслуживает такой девушки, как вы. Вам необходимо немедленно расстаться. И запомните: мужчины готовы пойти на многое, чтобы затащить вас в свою постель, но продаваться за пустые обещания не в ваших интересах.
Кэрол с досадой стукнула кулаком по оконной раме. Неужели это так очевидно для всех, кроме нее одной? Она не хотела признаваться себе в этом, но больнее всего ее задела торжествующая ухмылка Дэвида.
– Хорошо, – сказала она, справившись наконец с эмоциями, – допустим, на сей раз ты прав. Но могут же быть исключения...
Дэвид был категоричен.
– Тот парень должен был на ней жениться, – заявил он.
– А что, если он хотел подождать, пока окончательно созреет для такого ответственного дела? – предположила Кэрол, но это объяснение выглядело неубедительно даже для нее самой.
– Можешь поверить моему опыту, – возразил Дэвид, – хотел он кое-чего другого. И это «кое-что» не имеет никакого отношения ни к зрелости, ни к ответственности.
– Да что ты знаешь о настоящих серьезных отношениях?! – с жаром воскликнула она.
– Ну, я как-то почти год встречался с одной девчонкой из Фриско.
– Должно быть, это был какой-то совершенно невероятный секс, – ядовито заметила Кэрол.
– Угадала, – с удовольствием подтвердил он. Кэрол заткнула уши пальцами.
– Не желаю слушать об этом! Ты просто не в состоянии понять меня!
– Зато я в состоянии понять, – не унимался Дэвид, – что парень, способный морочить голову девушке на протяжении пяти лет, редкостная сволочь, а девушка, которая позволяет так обращаться с собой либо мазохистка, получающая удовольствие от унижения, либо...
– Что – либо? – мертвенным голосом поинтересовалась Кэрол.
– ... либо просто дура!
Слово произнесено. Кэрол закусила губу, но слезы, так долго сдерживаемые, уже хлынули неудержимым потоком.
Просто дура!
– Кэрол? – Дэвид обеспокоенно заглянул ей в лицо. Наконец-то до него начало доходить. – О, Кэрол, прости. – Он помедлил. – Как долго это продолжалось?
– Шесть лет, – всхлипнула она.
– Мне очень жаль.
– Жаль? Чего? – Рыдания Кэрол перешли в истерический хохот. – Того, что я оказалась дурой?
Дэвид перепрыгнул со своей лестницы на подоконник и обнял ее за плечи.
– Нет, того, что я сказал резкость, не подумав.
– Я была для него просто привычкой, – заговорила Кэрол, стремясь выплеснуть всю накопившуюся боль. – Чем-то вроде домашних тапочек: удобно и непритязательно. По большому счету ему всегда было наплевать на мои чувства и желания. Он заботился только о собственном комфорте. И вышвырнул меня вон, когда я ему надоела.
– Он – это Ламберт? – тихо спросил Дэвид.
Кэрол кивнула.
– Я совершила огромную ошибку, – прошептала она, понемногу успокаиваясь. – А я так ненавижу совершать ошибки!
Он ничего не сказал, только крепче прижал ее к себе, согревая и баюкая в своих объятиях. Они долго сидели так вдвоем, молча и обнявшись. Впервые в жизни Кэрол казалось, что она обрела безопасное и надежное убежище, к которому всегда стремилась.
Радио и комнате продолжало говорить, но никто уже не слушал его. Звучное контральто Роз Пойндекстер сменилось легкой музыкой, а потом диктор объявил начало полночного выпуска новостей.
– Мне пора, – промолвил Дэвид, убирая руку с ее плеч. – Завтра у нас обоих трудный день. Я договорился с Родом, что он посмотрит мой план и, может быть, порекомендует его отцу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45