ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Теперь ты доволен?
Он молча расстегнул последнюю пуговицу.
Глава 16
– Ну скоро мы уже приедем? – капризно спросила пятилетняя Кэтти, прижимаясь носом к окну. – Дедушка Питер обещал подарить мне щенка ризеншнауцера.
– Дедушка, наверное, думает, что наш дом размером со стадион, – мрачно сказал Бен, снижая скорость машины до шестидесяти километров. – У нас и так ступить негде. Если сядешь, то обязательно или на кошку, или на щенка. Если пойдешь, то наступишь на морскую свинку или на черепаху. Не дом, а зверинец!
– Мы почти приехали, – ответила дочери Дани, одновременно придерживая двухлетнего сына, который всю дорогу пытался вырваться из крепких материнских объятий. – Вон, видишь дом? Смотри, Мэри и Джон уже здесь.
– И даже Эндрю приехал, – подхватил Бен. – Как это Клариссе удалось его вытащить? Да, наша бабушка отмечает день рождения с размахом!
Во дворе был накрыт огромный стол. Вокруг сновали люди, радостно скакали собаки. Бабушка уже спешила к машине.
– Наконец-то все мои внуки в сборе!
– А где дедушка? – Вручив бабушке букет сирени, Кэтти вывернулась из ее рук, оглядываясь по сторонам.
– Он в большой комнате, со щенками.
Кэтти кинулась в дом.
– Ты собрала родственников со всей страны? – поинтересовался Бен, обнимая мать.
– А как же, у меня ведь все-таки юбилей, – ответила Элисон, улыбаясь. – Дайте мне посмотреть на внука, я так редко его вижу.
Издалека, радостно размахивая руками, бежала Кларисса.
– Наконец-то приехали, – воскликнула она, обнимая по очереди Бена и Дани. – Мы ждали только вас. Теперь можно садиться!
Со всех сторон к столу стекались гости, и Элисон поняла, что сможет задать волнующий ее вопрос только вечером, когда праздник закончится. Но и поглощенная праздничными хлопотами, собирая тарелки и расставляя новые блюда, она не переставала думать о том, как задаст его, поглядывая то на сына, то на Дани, то на Кэтти, которая не спускала с рук большого и лохматого черного щенка.
Когда гости наконец разъехались и почти все было убрано и вымыто, Элисон поняла, что наконец-то выдайся удачный момент. Бен и Кларисса были с отцом на конюшне; дети вертелись там же. Дани была сейчас одна наверху, укладывала спать малыша.
– К вам можно? – Элисон осторожно заглянула в комнату. – Я не разбужу Майка?
– Конечно, заходите, – обрадовалась Дани. – Он еще не спит. Лежит и хлопает глазами. Но и меня не отпускает. Извините, что сидела с ним и почти не помогала вам.
– Ничего страшного. – Элисон устало уселась в кресло. – Мы с Клариссой и Мэри прекрасно справились. Кэтти нам помогла.
Дани сразу же подняла голову.
– Вы хотите поговорить о Кэтти?
– Да. Как она, привыкла к тому, что у нее есть брат?
– В общем, да. Она уже не ревнует так сильно и не переживает. Помогает мне присматривать за Майком. И, вы знаете, мы с Беном сказали ей.
Дани замолчала, покусывая губу.
– Сказали о чем? – тревожно спросила Элисон. – Неужели…
– Да. О том, что она – приемный ребенок. Мы долго сомневались и не знали, как это лучше сделать и когда. А потом решили: пусть она узнает об этом от нас, а не от кого-то еще, случайно, через третьи руки.
– Но Кэтти всего пять лет! Не слишком ли рано?
– Может быть. Но дело уже сделано.
– Она очень переживала?
Дани помолчала в раздумье.
– Я бы так не сказала. Как ни странно, Кэтти все поняла как-то по-своему, но по-хорошему. Именно после этого она стала меньше ревновать нас к Майку и начала им гордиться. Я объяснила ей, что она для меня всегда была и будет родной дочкой и никто мне ее не заменит. И без нее никогда не появился бы Майк. Он родился благодаря ей… Как и обещали врачи, помните? «Возможно, у вас родится ребенок после того, как вы возьмете приемного». Так и получилось.
– После того, как я все это ей рассказала, Кэтти вдруг почувствовала себя ответственной за брата. Стала заботиться о нем. Так что сейчас нам гораздо легче.
Дани улыбнулась Элисон. Та глубоко вздохнула.
– Я очень рада. А Кэтти не расспрашивала о том, откуда она взялась? И о своих настоящих родителях?
Расспрашивала, конечно. Но пока нам удалось удовлетворить ее интерес. Бен продумал красивую историю о том, как мы ее нашли, и Кэтти успокоилась, довольно быстро перестала нас расспрашивать. Может, она и размышляет об этом про себя – Дани беспомощно пожала плечами. – Но мы про это ничего не знаем. Еще я рассказала Кэтти немного о своем собственном детстве, чтобы она поняла, что кровное родство – не всегда самое главное в отношениях между людьми.
– Ты все правильно сделала. – Элисон ласково погладила ее по руке. – Ничего, все будет хорошо. Я уверена в этом.
Она хотела добавить еще что-то, но тут с улицы раздался громкий крик, потом громкие, испуганные голоса. Дани вскочила.
– Кэтти! Это она кричала!
Забыв обо всем на свете, она выскочила из комнаты. Элисон бросила взгляд на Майка – кажется, малыш наконец-то заснул, и поспешила вслед за Дани.
Дани выбежала во двор. Голоса доносились из конюшни. Она бросилась туда. Навстречу уже бежала Кларисса.
– Ничего страшного! – крикнула она, увидев побелевшее лицо Дани. – Кэтти укусила лошадь. За руку.
Кэтти громко плакала на руках у Бена. Увидев Дани, она протянула к ней прокушенную до крови ладонь.
– Что с ней? Очень сильно? – задыхаясь, спросила Дани, забирая у него девочку.
– Сильно, – коротко ответил он. – Но кости целы. Обойдемся без врача.
Через несколько минут вернулась Кларисса со спиртом, ватой и бинтом.
Пока Бен дезинфицировал и бинтовал Кэтти руку, она сидела, крепко обхватив Дани и уткнувшись лицом ей в плечо. Наконец, когда боль немного стихла, она подняла голову.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Он молча расстегнул последнюю пуговицу.
Глава 16
– Ну скоро мы уже приедем? – капризно спросила пятилетняя Кэтти, прижимаясь носом к окну. – Дедушка Питер обещал подарить мне щенка ризеншнауцера.
– Дедушка, наверное, думает, что наш дом размером со стадион, – мрачно сказал Бен, снижая скорость машины до шестидесяти километров. – У нас и так ступить негде. Если сядешь, то обязательно или на кошку, или на щенка. Если пойдешь, то наступишь на морскую свинку или на черепаху. Не дом, а зверинец!
– Мы почти приехали, – ответила дочери Дани, одновременно придерживая двухлетнего сына, который всю дорогу пытался вырваться из крепких материнских объятий. – Вон, видишь дом? Смотри, Мэри и Джон уже здесь.
– И даже Эндрю приехал, – подхватил Бен. – Как это Клариссе удалось его вытащить? Да, наша бабушка отмечает день рождения с размахом!
Во дворе был накрыт огромный стол. Вокруг сновали люди, радостно скакали собаки. Бабушка уже спешила к машине.
– Наконец-то все мои внуки в сборе!
– А где дедушка? – Вручив бабушке букет сирени, Кэтти вывернулась из ее рук, оглядываясь по сторонам.
– Он в большой комнате, со щенками.
Кэтти кинулась в дом.
– Ты собрала родственников со всей страны? – поинтересовался Бен, обнимая мать.
– А как же, у меня ведь все-таки юбилей, – ответила Элисон, улыбаясь. – Дайте мне посмотреть на внука, я так редко его вижу.
Издалека, радостно размахивая руками, бежала Кларисса.
– Наконец-то приехали, – воскликнула она, обнимая по очереди Бена и Дани. – Мы ждали только вас. Теперь можно садиться!
Со всех сторон к столу стекались гости, и Элисон поняла, что сможет задать волнующий ее вопрос только вечером, когда праздник закончится. Но и поглощенная праздничными хлопотами, собирая тарелки и расставляя новые блюда, она не переставала думать о том, как задаст его, поглядывая то на сына, то на Дани, то на Кэтти, которая не спускала с рук большого и лохматого черного щенка.
Когда гости наконец разъехались и почти все было убрано и вымыто, Элисон поняла, что наконец-то выдайся удачный момент. Бен и Кларисса были с отцом на конюшне; дети вертелись там же. Дани была сейчас одна наверху, укладывала спать малыша.
– К вам можно? – Элисон осторожно заглянула в комнату. – Я не разбужу Майка?
– Конечно, заходите, – обрадовалась Дани. – Он еще не спит. Лежит и хлопает глазами. Но и меня не отпускает. Извините, что сидела с ним и почти не помогала вам.
– Ничего страшного. – Элисон устало уселась в кресло. – Мы с Клариссой и Мэри прекрасно справились. Кэтти нам помогла.
Дани сразу же подняла голову.
– Вы хотите поговорить о Кэтти?
– Да. Как она, привыкла к тому, что у нее есть брат?
– В общем, да. Она уже не ревнует так сильно и не переживает. Помогает мне присматривать за Майком. И, вы знаете, мы с Беном сказали ей.
Дани замолчала, покусывая губу.
– Сказали о чем? – тревожно спросила Элисон. – Неужели…
– Да. О том, что она – приемный ребенок. Мы долго сомневались и не знали, как это лучше сделать и когда. А потом решили: пусть она узнает об этом от нас, а не от кого-то еще, случайно, через третьи руки.
– Но Кэтти всего пять лет! Не слишком ли рано?
– Может быть. Но дело уже сделано.
– Она очень переживала?
Дани помолчала в раздумье.
– Я бы так не сказала. Как ни странно, Кэтти все поняла как-то по-своему, но по-хорошему. Именно после этого она стала меньше ревновать нас к Майку и начала им гордиться. Я объяснила ей, что она для меня всегда была и будет родной дочкой и никто мне ее не заменит. И без нее никогда не появился бы Майк. Он родился благодаря ей… Как и обещали врачи, помните? «Возможно, у вас родится ребенок после того, как вы возьмете приемного». Так и получилось.
– После того, как я все это ей рассказала, Кэтти вдруг почувствовала себя ответственной за брата. Стала заботиться о нем. Так что сейчас нам гораздо легче.
Дани улыбнулась Элисон. Та глубоко вздохнула.
– Я очень рада. А Кэтти не расспрашивала о том, откуда она взялась? И о своих настоящих родителях?
Расспрашивала, конечно. Но пока нам удалось удовлетворить ее интерес. Бен продумал красивую историю о том, как мы ее нашли, и Кэтти успокоилась, довольно быстро перестала нас расспрашивать. Может, она и размышляет об этом про себя – Дани беспомощно пожала плечами. – Но мы про это ничего не знаем. Еще я рассказала Кэтти немного о своем собственном детстве, чтобы она поняла, что кровное родство – не всегда самое главное в отношениях между людьми.
– Ты все правильно сделала. – Элисон ласково погладила ее по руке. – Ничего, все будет хорошо. Я уверена в этом.
Она хотела добавить еще что-то, но тут с улицы раздался громкий крик, потом громкие, испуганные голоса. Дани вскочила.
– Кэтти! Это она кричала!
Забыв обо всем на свете, она выскочила из комнаты. Элисон бросила взгляд на Майка – кажется, малыш наконец-то заснул, и поспешила вслед за Дани.
Дани выбежала во двор. Голоса доносились из конюшни. Она бросилась туда. Навстречу уже бежала Кларисса.
– Ничего страшного! – крикнула она, увидев побелевшее лицо Дани. – Кэтти укусила лошадь. За руку.
Кэтти громко плакала на руках у Бена. Увидев Дани, она протянула к ней прокушенную до крови ладонь.
– Что с ней? Очень сильно? – задыхаясь, спросила Дани, забирая у него девочку.
– Сильно, – коротко ответил он. – Но кости целы. Обойдемся без врача.
Через несколько минут вернулась Кларисса со спиртом, ватой и бинтом.
Пока Бен дезинфицировал и бинтовал Кэтти руку, она сидела, крепко обхватив Дани и уткнувшись лицом ей в плечо. Наконец, когда боль немного стихла, она подняла голову.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45