ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Холоднее, чем в Техасе?— Намного холоднее, — заявил Скотт с сознанием собственного превосходства — старший брат, что ни говори. — Там так холодно, что никакие холодильники не нужны, правда, мам?— Ну, думаю, люди все-таки ими пользуются.— Но они обошлись бы и без них, если бы не было электричества. Правильно?— Правильно.— А я смогу завести там собаку? Эбби подумала, прежде чем ответить:— Мы узнаем это только после того, как переедем.— А бабушка с дедушкой смогут нас навещать? — спросила Сьюзен.— Уверена, что смогут, а если и нет, мы сами будем приезжать к ним.Скотт насыпал столько хлопьев в чашку, что молоко пролилось на стол.— Вчера вечером я прочла объявление в газете. Городок Хард-Лак, штат Аляска, нуждается в библиотекаре, а мне все равно надо искать новую работу. — (Дети внимательно ее слушали.) — Я подумала, что было бы не правильно ответить на объявление, не посоветовавшись с вами.— Надо соглашаться, — решительно заявил Скотт, и Эбби поняла, глядя в ярко-голубые глаза сына, что он думает только о собаках.— Но это означает очень большие перемены для всех нас.— А там все время снег? — спросила Сьюзен.— Полагаю, что нет, но я узнаю поточнее. — Эбби поколебалась, соображая, что еще нужно рассказать детям. — В объявлении сказано, что вместе с работой мы получим домик и двадцать акров земли.Ложка замерла у рта Скотта.— Собственный дом? Эбби кивнула.— Но для этого нам надо прожить там больше года. Не знаю, конечно, но мне кажется, что много претендентов не будет. С другой стороны, вряд ли там несколько вакансий на должность помощника библиотекаря.— Год я проживу где угодно. Соглашайся, мама!— А ты, Сьюзен? — Эбби догадывалась, что дочери труднее принять решение.— А там есть девочки моего возраста?— Не знаю. Наверное, но точно я тебе обещать не могу. В городе живет всего 150 человек, и жизнь там сильно отличается от нашей.— Ну давай, Сьюзен, — настаивал Скотт. — У нас там будет собственный, только наш дом. Сьюзен вздохнула.— Мам, а ты-то хочешь переехать?Эбби откинула прядь каштановых волос с лобика дочери. Пусть кто-то назовет ее слишком практичной. Пусть назовет меркантильной, но она никак не могла выкинуть из головы эти двадцать акров и домик. Никаких закладных. Собственная земля. Независимость. И работа, которую она любит. Все это в Хард-Лаке, Аляска.Она глубоко вздохнула и кивнула.— Тогда и я как ты.Скотт радостно спрыгнул со стула и, схватив мать за руку, заплясал вокруг нее.— Но я еще не получила работу, — закричала Эбби.— Ты обязательно ее получишь, — заверил Скотт.Эбби искренне надеялась, что сын окажется прав. Глава 2 Прежде чем подойти к стойке администратора и назвать свое имя, Эбби постаралась успокоиться.— Мистер О'Хэллорен беседует с претендентками на втором этаже, — сообщил ей клерк.Пальцы Эбби судорожно сжали заявление, и она направилась к эскалатору. Сердце колотилось так сильно, что казалось, вот-вот выскочит. Несмотря на решимость принять предложение, она все-таки не могла избавиться от смешанного чувства. Скотт и Сьюзен были в восторге от перспективы переезда в Хард-Лак, но родители Эбби сомневались. Мать огорчалась, что не сможет часто баловать детей. А отец был убежден: дочь не отдает себе отчета в том, что их ждет в Заполярье. Казалось, он забыл, что работа в библиотеке обеспечивает ей существование.Откликнувшись на объявление, Эбби просмотрела множество серьезных книг о жизни на Аляске. И теперь знала все, что хотела знать, и даже больше. Как бы там ни было, но она решила принять работу, если та ее устроит. Хоть и тяжелы зимы в Хард-Лаке, это все равно лучше, чем жить за счет родителей.Эбби сравнительно легко нашла нужную комнату и заглянула внутрь. Худощавый, но вместе с тем широкий в кости мужчина лет тридцати сидел за столом и что-то внимательно читал. Служащие отеля, видимо, предполагали, что от посетителей отбоя не будет, поскольку на столе стояли кувшин с ледяной водой и по крайней мере две дюжины стаканов.— Здравствуйте, — проговорила она, смущенно улыбнувшись. — Я Эбби Сазерленд.— Эбби. — Мужчина резко поднялся, как будто она застала его врасплох. — А я Кристиан О'Хэллорен. Это с вами мы говорили по телефону? — Он показал на стул по другую сторону стола. — Располагайтесь, пожалуйста. Она села и подала ему заявление. Он мельком взглянул на него и тут же отложил в сторону.— Спасибо. Я прочту его позже. Эбби нервно сложила руки на коленях и стала ждать.— Вы ведь претендуете на место библиотекаря, верно?— Да. Я готовлюсь получить степень библиографа.— Другими словами, степени у вас пока нет.— Верно. В штате Вашингтон для работы библиотекарем необходима степень библиографа. Последние два года я была помощником библиотекаря в Публичной библиотеке. — Она замялась. Знать бы, что на уме у Кристиана О'Хэллорена. — Я даю справки, занимаюсь поиском информации и обслуживанием читателей, у меня также есть навык работы на компьютере. — Она замолчала, не зная, надо ли продолжать.— Звучит прекрасно. В Хард-Лаке в настоящий момент библиотеки еще нет. У нас есть здание, ну и кое-что…— А книги?— Да, конечно, сотни книг. Это дар городу, и нам нужен кто-то, кто сможет организовать работу библиотеки.— Я могла бы с этим справиться. — Она стала перечислять работы, которыми занималась в Публичной библиотеке, хотя ее не покидало чувство, что его совсем не интересует ее квалификация.Он назвал оклад. Сумма была меньше, чем Эбби получала сейчас, но ведь не придется платить за жилье.Возникла пауза, словно он не совсем представлял себе, о чем еще ее спросить.— Вы не могли бы немного рассказать мне о библиотечном здании?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики