ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Хорошо, – сказала, наконец, Филли.
Она обогнула стол, подошла к креслу, на котором сидел Дамьен, и увидела его длинные вытянутые ноги. Они были барьером между ней и компьютером. Дамьен не пошевелился. Филли решительно потянулась через него к компьютеру.
Что это за запах? Какой-то сладкий фруктовый. Дамьен гордился тем, что знал наперечет все известные марки духов и был в курсе всех парфюмерных новинок. Он не только любил запахи, но и умело подбирал их для своих любовниц. Для каждой женщины он подбирал запах, который больше всего ей подходил. Для элегантной Кармель – классический «Шанель № 5», для чувственной Кэнди – пьянящий «Опиум», а для мечтательницы Белинды – возвышенный «Роумэнс».
Но запах, исходивший от Филли, был ему незнаком. Он был не похож на те запахи, которые Дамьен так хорошо знал. Это было что-то очень знакомое и безыскусное. Но что? Запах шел ей. Эта девушка выглядела совсем невинно.
Филли выпрямилась. Дамьен снова ощутил сладкий аромат. Неужели абрикос? Конечно же, от нее пахло абрикосами!
Это что-то новенькое.
Не слишком ли много этот парень о себе думает? Неужели он не понимает, что она делает ему одолжение? В следующий раз она поступит иначе, не будет выполнять чужую работу, а дождется, пока Сэм вернется с больничного. У нее и без того проблем хватает.
Филли развернула компьютер и придвинула его к себе так, чтобы ей не приходилось тянуться к нему через длинные ноги босса. Она чувствовала, как Де Люка взглядом сверлил ее спину, изучая каждое движение, каждый миллиметр ее тела под мягкой твидовой материей.
Такое отношение было для Филли в новинку. Она привыкла общаться со своими руководителями на равных, а Дамьен излучал потоки сексуальной энергии. Она ощущалась во всем: во взгляде, в жестах, в том, как вальяжно он развалился в своем огромном кресле. Никто из ее бывших руководителей не давал ей так отчетливо понять, что он мужчина, а она женщина.
Филли поежилась. Рядом с ним она чувствовала себя скованно, в голову лезли какие-то странные мысли. Дамьен не сделал ничего для того, чтобы она почувствовала себя увереннее. Напротив. Впрочем, Филли знала о том, что Дамьен Де Люка человек не простой. Все отзывались о нем, как о надменном гении. Никто ни разу не назвал его милым или приятным человеком. Ей нужно поскорее изложить основные положения нового плана и уйти отсюда.
Но почему ей так трудно сосредоточиться на деле?
Сейчас он уже не казался ей гением, пусть даже злым. Сейчас перед ней сидел заурядный трудоголик, с привлекательной физиономией, который не умеет себя вести.
Филли слегка повернула голову и поймала на себе его пристальный взгляд.
Ладно, может быть, она перегнула палку. В любом случае ей не стоило отступать перед этим бесчувственным эгоистом.
Фотографии, висевшие на стенах отдела маркетинга, не отражали сущности этого человека. Если бы Филли делала их сама, Дамьен был бы на них совсем другим. Но, несмотря на все недостатки воспитания, у парня прекрасные гены. У такого умного и красивого папы детки тоже будут умными и красивыми.
Может быть, он как раз то, что ей нужно?
Пальцы Филли замерли на клавиатуре, во рту пересохло. Что это с ней? Свалившиеся на нее проблемы плохо повлияли на психику: у нее начались фантазии о мужчинах. По крайней мере она фантазирует об этом мужчине, а мечтать о Дамьене Де Люка нет никакого смысла. Он не ее поля ягода. Даже если все, что о нем говорят, поделить на сто, все равно этот парень закоренелый холостяк. От таких мужчин ей нужно держаться подальше.
– Что-то не так?
Услышав голос босса, Филли подпрыгнула, будто ее ужалила оса.
– Нет, нет, – пролепетала она, отворачивая залитое краской стыда лицо. – Все в порядке. А вот и то, что нам нужно, – сказала она. – Я могу начинать?
– Она очень похожа на маленькую серую мышку. Ты не находишь? Что ты о ней знаешь?
– А я должна о ней что-то знать? – не отрывая глаз от экрана компьютера и продолжая набирать текст со скоростью сто слов в минуту, сухо ответила Энид.
– Ты знаешь все обо всех в этом офисе.
Энид, секретарша Дамьена, продолжала сосредоточенно печатать, не поднимая глаз, но уголки ее четко очерченных губ слегка искривились.
– Ну, что я могу тебе о ней рассказать. Филли – это сокращенно от Филадельфия. Ее родители бредили путешествиями, хотя не имели возможности выехать даже за пределы Мельбурна.
– У нее есть семья?
– Филли живет с овдовевшей матерью. У нее был брат, но он погиб при трагических обстоятельствах, насколько мне известно.
– Что-нибудь еще? – спросил Дамьен.
– Двадцать семь лет. Не замужем. Собиралась выходить пару месяцев тому назад, но там у них что-то не склеилось. Жених сбежал из-под венца. Кстати, – сказала Энид, – перед тем как уехать, Сэм наговорил мне на автоответчик, что не сможет сам представлять тебе план, потому, что болен. Меня в этот момент не было на месте, но я уверена, что эту новость ты уже знаешь.
– Серенькая мышка, – задумчиво произнес Дамьен. – Она сделала прекрасную работу. Сэму на такой план понадобилось бы в три раза больше времени. Но, по-моему, я ей не понравился.
– В «Делюкатеке» тебя никто не любит.
– Но тебе-то я нравлюсь, Энид, – утвердительно произнес Дамьен.
Пальцы Энид замерли на клавиатуре. Указательный палец завис над буквой «я». Секретарша прищурилась и посмотрела на босса поверх очков.
– Я тебя очень уважаю, это правда, – сказала она, наклонив голову. – Кроме того, ты хорошо мне платишь. Но нравиться? – Энид покачала головой.
– Ладно, ладно. – Дамьен вытянул руку вперед, прежде чем она успела что-то сказать, и рассмеялся. Он не сомневался в том, что Энид шутит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37