ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Ладно, Бридж. Пойду собирать вещи. Когда заехать за тобой?
Значит, он все еще ее лучший друг! Он собирается помогать ей, хотя в спальне его ждет обнаженная Кэрри Мастерсон!
— В семь утра сможешь?
Днем Кэрри почему-то захотела, чтобы Дермотт, не откладывая, примерил костюм для свадьбы Эллисон и Кеннета. И Дермотт велел швейцару пропустить Кэрри в квартиру.
Дермотт пришел домой, они с Кэрри немного пофлиртовали. И когда он вышел из ванной, где надевал костюм, то обнаружил в гостиной обнаженную Кэрри.
Теперь у Дермотта появилась замечательная возможность исключить Бриджит из своей жизни, что он и пытался сделать в течение двух недель. Стремительно подойдя к Кэрри, он схватил ее за руку и повел в спальню.
— Я боялась, что слишком рискую, — прошептала она.
— О, нет, — уверил он, поспешно начиная сбрасывать брюки и расстегивать рубашку.
Вот в этот-то момент Бриджит и начала звонить и стучать так настойчиво, что пришлось открыть ей дверь.
А теперь Кэрри в гневе мечется по его спальне.
— Не уходи, Кэрри, — попросил он, хотя знал, что слова бесполезны.
— Меня же предупреждали! — взорвалась в ответ та.
У Дермотта был очень хороший слух, и он слышал, как шуршит покрывало, которое она бросает на кровать, как мягко шелестят ее лифчик и трусики.
— Бриджит и я — всего лишь друзья.
Дермотт слукавил. Когда Бриджит снова начала говорить о проклятии своей семьи, он понял, как безнадежны его попытки расстаться с этой девушкой. Он давно уже знал, что любит ее. При виде Бриджит Беннинг его кровь вскипала. Он даже говорил ей об этом несколько раз, но она только смеялась в ответ. Однако Дермотт подозревал, что и она чувствует влечение к нему, но хорошо скрывает его от всех, даже от себя. Особенно от себя.
Неужели Бриджит не понимает, как близки они были на рождественской вечеринке у «Тиффани»? Он обнимал ее, шептал ей на ушко нежные слова. Она сводила его с ума своим маленьким черным платьем.
— Почему мы до сих пор не вместе, Бридж? — спросил он тогда.
А она засмеялась — зазвучали мягкие, воздушные музыкальные переливы, которые всегда лишали его способности думать.
— Мы — лучшие друзья.
— Разве дружба не может стать любовью?
Она непреклонно покачала головой.
— Никогда!
Голос Кэрри вырвал его из воспоминаний:
— Говорила же мне Эллисон, что ты ни с кем не встречаешься и всегда делаешь все, что скажет эта женщина!
— Я со многими встречаюсь.
— Но недолго и несерьезно.
— Бриджит бывает нужна моя помощь, когда она приходит в себя после своих неудавшихся романов.
— И поэтому ты завтра уезжаешь с ней?
Очевидно, его любовная жизнь тоже будет поражена проклятием, пока Бриджит рядом с ним!
— Я собираюсь сказать Бриджит, что мы больше не можем быть друзьями.
Схватив пальто со стула, Кэрри надела его и посмотрела на Дермотта.
— Неужели ты собираешься порвать с ней?
— Да. — Правда, до сих пор это не удалось. — Но сейчас надо ей помочь. Я думаю, что она действительно верит в то, о чем рассказывает ее бабушка.
— Я слышала.
— Возможно, если я помогу ей, она забудет о семейном проклятии. Видишь ли, Бриджит каждую неделю встречается с новым парнем, — добавил он на всякий случай, чтобы Кэрри не истолковала не правильно его намерения, — она не интересуется мной иначе как другом.
— Ты и сам не веришь тому, что говоришь.
— Почему же не верю?
Кэрри вздохнула и подняла глаза к потолку.
Она была не первой, кому помешала Бриджит. Все женщины, с которыми встречался Дермотт, хотели его — и ни одна не получила. Забавно, подумал он. За двадцать лет дружбы с Бриджит они ни разу не были в постели. Он по горло сыт такими отношениями и готов их завершить.
Дермотт посмотрел на Кэрри. Она могла бы выбрать любого — а выбрала его. Кэрри красива, талантлива и сексуальна.
— Бриджит и я знаем друг друга много лет, поэтому мне нужно время.
— Чтобы закончить вашу дружбу и двигаться дальше? Она стоит у тебя на пути, Дермотт. — Уже открыв дверь, Кэрри добавила:
— Я почти верю тебе. Хорошо. Одна неделя. Я буду часто звонить. — Она улыбнулась, и в ее темных глазах было обещание. — Но положить этому конец должен ты сам.
С этими словами Кэрри захлопнула дверь, и Дермотт оказался в тишине.
Кэрри права. Но когда он вернется, его отношения с Бриджит уже будут принадлежать истории.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Хартли-Хаус, сорок восемь часов спустя.
Вспоминая обнаженную Кэрри, Бриджит все более укреплялась в решении хоть раз заняться сексом с Дермоттом. Что, если Дермотт полюбит Кэрри, женится на ней и так никогда и не узнает, в какое наслаждение могла бы перерасти его дружба с ней, Бриджит?
Вчера вечером в Северной Каролине, в гостинице, Бриджит собиралась сделать первый шаг, но Дермотт быстро удалился в свой номер под предлогом того, что ему надо позвонить Кэрри. Конечно, острой необходимости не было. Кэрри звонила едва ли не каждые пять минут. А днем Дермотт почти на каждой остановке записывал звуки, характерные для юга. Было похоже, будто он использовал работу как оправдание, чтобы не разговаривать.
Пару часов назад они въехали в Биг Свэмп, штат Флорида, запаслись провизией, а потом пообедали в мрачноватом кафе рядом с мотелем, который показался Бриджит довольно зловещим, как в каком-нибудь примитивном фильме ужасов. Конечно, Бриджит привлекла внимание своим нарядом — мини-юбкой, чулками в сеточку и черными остроносыми туфлями. Но когда все узнали, куда едет эта парочка, то покачали головами так, будто Бриджит и Дермотт потеряли рассудок.
— Вы не сможете провести там ночь! — с беспокойством в глазах предупредила Нэнси, хозяйка и официантка одновременно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Значит, он все еще ее лучший друг! Он собирается помогать ей, хотя в спальне его ждет обнаженная Кэрри Мастерсон!
— В семь утра сможешь?
Днем Кэрри почему-то захотела, чтобы Дермотт, не откладывая, примерил костюм для свадьбы Эллисон и Кеннета. И Дермотт велел швейцару пропустить Кэрри в квартиру.
Дермотт пришел домой, они с Кэрри немного пофлиртовали. И когда он вышел из ванной, где надевал костюм, то обнаружил в гостиной обнаженную Кэрри.
Теперь у Дермотта появилась замечательная возможность исключить Бриджит из своей жизни, что он и пытался сделать в течение двух недель. Стремительно подойдя к Кэрри, он схватил ее за руку и повел в спальню.
— Я боялась, что слишком рискую, — прошептала она.
— О, нет, — уверил он, поспешно начиная сбрасывать брюки и расстегивать рубашку.
Вот в этот-то момент Бриджит и начала звонить и стучать так настойчиво, что пришлось открыть ей дверь.
А теперь Кэрри в гневе мечется по его спальне.
— Не уходи, Кэрри, — попросил он, хотя знал, что слова бесполезны.
— Меня же предупреждали! — взорвалась в ответ та.
У Дермотта был очень хороший слух, и он слышал, как шуршит покрывало, которое она бросает на кровать, как мягко шелестят ее лифчик и трусики.
— Бриджит и я — всего лишь друзья.
Дермотт слукавил. Когда Бриджит снова начала говорить о проклятии своей семьи, он понял, как безнадежны его попытки расстаться с этой девушкой. Он давно уже знал, что любит ее. При виде Бриджит Беннинг его кровь вскипала. Он даже говорил ей об этом несколько раз, но она только смеялась в ответ. Однако Дермотт подозревал, что и она чувствует влечение к нему, но хорошо скрывает его от всех, даже от себя. Особенно от себя.
Неужели Бриджит не понимает, как близки они были на рождественской вечеринке у «Тиффани»? Он обнимал ее, шептал ей на ушко нежные слова. Она сводила его с ума своим маленьким черным платьем.
— Почему мы до сих пор не вместе, Бридж? — спросил он тогда.
А она засмеялась — зазвучали мягкие, воздушные музыкальные переливы, которые всегда лишали его способности думать.
— Мы — лучшие друзья.
— Разве дружба не может стать любовью?
Она непреклонно покачала головой.
— Никогда!
Голос Кэрри вырвал его из воспоминаний:
— Говорила же мне Эллисон, что ты ни с кем не встречаешься и всегда делаешь все, что скажет эта женщина!
— Я со многими встречаюсь.
— Но недолго и несерьезно.
— Бриджит бывает нужна моя помощь, когда она приходит в себя после своих неудавшихся романов.
— И поэтому ты завтра уезжаешь с ней?
Очевидно, его любовная жизнь тоже будет поражена проклятием, пока Бриджит рядом с ним!
— Я собираюсь сказать Бриджит, что мы больше не можем быть друзьями.
Схватив пальто со стула, Кэрри надела его и посмотрела на Дермотта.
— Неужели ты собираешься порвать с ней?
— Да. — Правда, до сих пор это не удалось. — Но сейчас надо ей помочь. Я думаю, что она действительно верит в то, о чем рассказывает ее бабушка.
— Я слышала.
— Возможно, если я помогу ей, она забудет о семейном проклятии. Видишь ли, Бриджит каждую неделю встречается с новым парнем, — добавил он на всякий случай, чтобы Кэрри не истолковала не правильно его намерения, — она не интересуется мной иначе как другом.
— Ты и сам не веришь тому, что говоришь.
— Почему же не верю?
Кэрри вздохнула и подняла глаза к потолку.
Она была не первой, кому помешала Бриджит. Все женщины, с которыми встречался Дермотт, хотели его — и ни одна не получила. Забавно, подумал он. За двадцать лет дружбы с Бриджит они ни разу не были в постели. Он по горло сыт такими отношениями и готов их завершить.
Дермотт посмотрел на Кэрри. Она могла бы выбрать любого — а выбрала его. Кэрри красива, талантлива и сексуальна.
— Бриджит и я знаем друг друга много лет, поэтому мне нужно время.
— Чтобы закончить вашу дружбу и двигаться дальше? Она стоит у тебя на пути, Дермотт. — Уже открыв дверь, Кэрри добавила:
— Я почти верю тебе. Хорошо. Одна неделя. Я буду часто звонить. — Она улыбнулась, и в ее темных глазах было обещание. — Но положить этому конец должен ты сам.
С этими словами Кэрри захлопнула дверь, и Дермотт оказался в тишине.
Кэрри права. Но когда он вернется, его отношения с Бриджит уже будут принадлежать истории.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Хартли-Хаус, сорок восемь часов спустя.
Вспоминая обнаженную Кэрри, Бриджит все более укреплялась в решении хоть раз заняться сексом с Дермоттом. Что, если Дермотт полюбит Кэрри, женится на ней и так никогда и не узнает, в какое наслаждение могла бы перерасти его дружба с ней, Бриджит?
Вчера вечером в Северной Каролине, в гостинице, Бриджит собиралась сделать первый шаг, но Дермотт быстро удалился в свой номер под предлогом того, что ему надо позвонить Кэрри. Конечно, острой необходимости не было. Кэрри звонила едва ли не каждые пять минут. А днем Дермотт почти на каждой остановке записывал звуки, характерные для юга. Было похоже, будто он использовал работу как оправдание, чтобы не разговаривать.
Пару часов назад они въехали в Биг Свэмп, штат Флорида, запаслись провизией, а потом пообедали в мрачноватом кафе рядом с мотелем, который показался Бриджит довольно зловещим, как в каком-нибудь примитивном фильме ужасов. Конечно, Бриджит привлекла внимание своим нарядом — мини-юбкой, чулками в сеточку и черными остроносыми туфлями. Но когда все узнали, куда едет эта парочка, то покачали головами так, будто Бриджит и Дермотт потеряли рассудок.
— Вы не сможете провести там ночь! — с беспокойством в глазах предупредила Нэнси, хозяйка и официантка одновременно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33