ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кстати, давно хотел спросить… Ты в самом деле была девственна или только прикидывалась? Краснела, когда я тебя раздевал, дрожала в моих объятиях…
— Лучше бы я тебя никогда не знала!
— Вынужден признать, ты была хороша. — Он обнял ее и крепко прижал к себе, чтобы она физически ощутила, как воздействует на него даже сейчас, в эту минуту. Ведь именно Дарси была виновата в том, что одно лишь воспоминание об их единственной ночи заставляет твердеть его плоть. — Как нам было хорошо! Ты лежала на спине, я был в тебе… — Взгляд Алека переместился с ее приоткрытых губ на глаза. — Помнишь, Дарси? Ты не забыла, какое чудесное чувство возникало, когда я двигался внутри тебя? Как ты целовала меня?
Рыдания спазмом стиснули ее горло.
— Надеюсь, в преисподней приготовлено отдельное местечко специально для тебя!
— О, наверняка! И готов спорить, что мы очутимся там вместе. — Алек обеими руками поднял ее голову и сдавленно прошептал: — Дарси…
Внезапно все прежнее вернулось, и Алек будто перенесся в ту ночь: желание тяжело шевельнулось в нем, кровь вскипела от страсти.
Дьявол! Что я делаю?
Он резко оттолкнул Дарси, шагнул к двери… и едва не сбил с ног Эстер Флинн.
— А, вы здесь! — сказала та. — Все уладилось? Моя секретарша говорит, что… — Голос мисс Флинн увял, и она быстро перевела взгляд с Алека на Дарси, потом обратно. — Э-э… может прежде чем заняться делами, минут пять пере дохнем?
— Нет! — одновременно произнесли оба клиента.
— Давайте поскорее покончим с этим, — добавила Дарси. Взглянув на Эстер, она с усилием изобразила на лице вежливую улыбку. — Вам бы следовало предупредить меня, что наша встреча подразумевает присутствие третьего лица.
— В завещании упомянуты оба родственника, миссис Бенинг. Я подумала, что стоит сэкономить время и обсудить документ вместе.
— Поступайте как знаете. На самом деле это всего лишь формальность, потому что мне известны условия завещания.
— Вот как? — Адвокат взглянула на Дарси. — Все условия?
— Разумеется.
— Что ж, тем лучше. — Мисс Флинн вздохнула. — Но существуют некоторые обстоятельства…
— О чем это вы? — Дарси сейчас больше всего волновало, что дома ее ждет Майкл. — Мне еще предстоят кое-какие дела…
— Миссис Бенинг желает поскорее узнать, какая конкретно сумма ей причитается, — язвительно уточнил Алек. — Я угадал?
— Так, с меня довольно! — Дарси повернулась и решительно направилась к двери. Она понимала, что совершает ошибку, позволяя эмоциям брать верх над рассудком, но на нынешний день пришлось чересчур много событий. По трясение после неожиданной встречи с Алеком. Гнев, который он пробудил в ней, его уверенность в том, что она все еще способна испытывать к нему чувства… и ужас при мысли, что возможно, это соображение недалеко от истины. — Понимаю, вам удобнее было бы провести совместную встречу, мисс Флини, но лично я не намерена принимать в ней участия. Позвони те мне, когда у вас появится свободное время.
— Еще минуту назад ты изображала безутешную вдову и вдруг превратилась в требовательную клиентку. Какая метаморфоза!
Дарси яростно повернулась к нему.
— Послушай, ты, выродок…
— Миссис Бенинг! Мистер Бенинг! — воздела руки Эстер Флинн. — Прошу вас, успокойтесь.
— Леди спешит. — Алек взглянул на адвоката. — Так что нам лучше сразу перейти к существу вопроса. Миссис Бенинг не терпится пересчитать денежки.
— Тебе доставляет удовольствие оскорблять меня?
— Просто я знаю, что ты ничего не получишь. Ни гроша. — Алек сложил руки на груди Покачиваясь на каблуках, он смотрел на Дарси сверху вниз.
Она тоже не сводила глаз с человека, которого некогда любила — как ей в то время казалось. — а сейчас ненавидела всеми фибрами души. Подавись ты своими деньгами! — хотелось сказать Дарен, однако ей следовало учитывать интересы Майкла, которому она пообещала новую жизнь.
— Мисс Флинн, он в самом деле может отобрать у меня деньги? — повернулась она к адвокату.
— Мистер Бенинг способен сделать все, что пожелает, но…
— Не говорите «но», мисс Флинн, — хмыкнул Алек. — Я намерен сражаться до конца, если даже тяжба будет длиться вечно. Меня подобное положение вполне устроит, ведь миссис Бенинг придется потратить на судебные разбирательства все деньги, которые она успела наворовать у моего брата.
— Мистер Бенинг, прошу вас! Позвольте мне сказать…
— Если мне понадобится ваш совет, мисс Флинн… — начал было Алек, но потом оборвал сам себя. — Ладно, что у вас?
Эстер Флинн поочередно посмотрела на обоих клиентов.
— Дело в том, что предмет тяжбы отсутствует — негромко произнесла она. — Я все время пытаюсь вам сказать, что Джон Бенинг не оставил никаких денег.
4
Дарси молча уставилась на Эстер Флин, которой в эту минуту явно хотелось бы оказаться в каком-нибудь другом месте.
— Не понимаю… Как это? Вообще нет денег?
— Вот именно, миссис Бенинг. Впрочем, на счету вашего покойного супруга осталось тысячи две долларов, так что…
— Не может быть! — воскликнул Алек. — Это какая-то ошибка.
— Если бы, мистер Бенинг! К сожалению, факты свидетельствуют об обратном. — Мисс Флинн извлекла из стола папку, вынула из нее бумаги и разложила на столе. — Вот все финансовые документы покойного Джона Бенинга. Я тщательно изучила их, сначала сама, а потом вместе с бухгалтером. Кстати, он служил у вашего брата, мистер Бенинг. Разумеется, вы вправе привлечь к изучению этих счетов своих работников.
Своих работников? Несмотря на всю сложность ситуации, Дарси едва не рассмеялась. Странное предложение, если учесть, что в свое время Алек покинул город на мотоцикле, а вернулся, скорее всего, на автобусе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики