ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я поблагодарил его и посмотрел на часы. Было почти семь. — Я, пожалуй, не пойду сейчас в номер, — сообщил я клерку, как будто бы эта мысль только что пришла мне в голову. — Я обещал одному своему другу встретиться с ним здесь в семь часов. Его зовут Стив Пэрриш. Он здесь?
Клерк посмотрел через плечо на доску с ключами. — Да, здесь, сэр, — ответил он. — Сообщить ему, что вы здесь?
— Пожалуйста.
Он прошептал несколько слов в телефон, подождал ответа и затем посмотрел на меня. — Он говорит, чтобы вы шли к нему. Комната 224.
— Благодарю, — сказал я и направился в глубь вестибюля, где уже заметил лифт.
Золоченые номера на дверях мерцали в слабо освещенном холле. Я постучал. Гул голосов, который слышался из комнаты, сразу стих. Дверь медленно приоткрылась, и оттуда выглянул Пэрриш. — Дэнни! — улыбаясь воскликнул он, увидев меня. — Ты как раз вовремя. Входи. — Он отступил и полностью растворил дверь.
С ним было еще три человека. Они смотрели на меня, сидя на своих местах. Я повернулся к Стиву. У него было бледноватое и слегка осунувшееся лицо, но рука у него была довольно твердой. Я пожал ее.
— Очень рад, что ты сумел это сделать, Дэнни, — сказал он.
Я молча кивнул.
Стив повернулся к остальным присутствующим. — Господа, — объявил он, — это Дэнни Фишер. — Затем он по очереди представил их мне.
Они поочередно встали и пожали мне руку. Никто из присутствувющих не попытался завязать разговор.
— Как насчет выпить, Дэнни? — в руке у Стива была бутылка виски.
— Нет, благодарю, Стив, — быстро ответил я. — На работе не пью.
Стив кивнул и налил себе. — Правильно, Дэнни, — сказал он, проглотив виски. — Одобряю.
Я внимательно посмотрел на него. Стив уже изрядно поднабрался. Я достал сигарету и закурил. — Ну что, к делу? — спросил я.
Стив глянул на меня. — Да, пожалуй, — поколебавшись ответил он.
— Деньги привез?
Я кивнул.
Один из них быстро поднялся. — А ну посмотрим, — сказал он.
Я повернулся к нему и улыбнулся. — Увидите, — ответил я, — после того, как покажете товар.
— А они у вас с собой? — подозрительно спросил тот.
— Ну разве я похож на такого дурака? — спокойно возразил я. — Вы не беспокойтесь. Если товар в порядке, то получите свои деньги. Где он у вас?
— В одном гараже в нескольких кварталах отсюда, — ответил тот.
— Хотите посмотреть?
— Обязательно.
Мужчина взял с кресла свою шляпу. — Ну что ж, пойдемте, — сказал он, направляясь к двери.
Грузовик был загружен именно так, как говорил Стив. Я скептически осмотрел аккуратно уложенные ящики. У меня возникло ощущение, что что-то здесь не так, но я не мог понять, что. Может быть, это оттого, что все идет так гладко. Я повернулся к мужчине, с которым говорил в гостинице. — Не обижайтесь, — вежливо сказал я, — но здесь ведь куча денег. Я хотел бы проверить груз.
— Это значит, надо разгрузить все до последнего ящика и потом снова загрузить, — возразил тот.
Я твердо выдержал его взгляд. — Я уже сказал, что здесь куча денег и хотел бы проверить.
Он посмотрел на остальных, затем, пожав плечами, повернулся ко мне. — Да мне-то что, но вы тогда не выедете отсюда до двух часов ночи.
— Я не возражаю, — ответил я.
Я устало посмотрел на Стива, затем на остальных. Они, раскрасневшись, стояли полукругом рядом со мной. Рубашки у них взмокли от пота. — Пожалуй, порядок, — сказал я. Но сам никак не мог понять. У меня все еще оставалось то же ощущение. Я нервно вздрогнул, наверное это передалось от Нелли.
— Я же тебе сразу сказал, Дэнни, — быстро проговорил Стив. — Незачем было и проверять.
— За сто тысяч, — твердо ответил я, — я проверяю. — Повернувшись к остальным, я спросил. — Кто поведет машину? — Один из них выступил вперед.
— Я, — ответил он.
— Хорошо, — сказал я. — Тогда садись и отвези меня в гостиницу.
Оттуда и поедем.
— Прямо сейчас? — спросил тот, уставившись на меня.
— Прямо сейчас, — кивнул я.
— Но мой напарник появится только утром, — возразил он.
— Ждать не будем, — сказал я. — Я поеду с тобой. Товар должен быть в Нью-Йорке утром.
Портье повернулся ко мне. — Да, г-н Фишер?
— У меня изменились планы, — сказал я. — Я уезжаю. Дайте мне, пожалуйста, пакет.
— Сей момент, г-н Фишер, — ответил тот усталым голосом. Он открыл сейф, положил пакет на прилавок передо мной и проследил, как я вскрываю гостиничный конверт и вынимаю оттуда свой конверт поменьше. — Все в порядке, сэр? — зевнув, спросил он.
Я кивнул и положил ему на прилавок доллар. — Отлично, — сказал я, поворачиваясь к выходу. Он благодарил меня, пока я не вышел на улицу.
Грузовик стоял под уличным фонарем. Вокруг него стояли наши люди. Я залез в кабину и вручил конверт Стиву. Он перевернул его и передал человеку, который вел переговоры в гостинице. Тот быстро вскрыл его и заглянул внутрь. Перебирая пальцами, он пересчитал их.
Затем он подняв голову и махнул мне рукой. Я тоже поприветствовал его и повернулся к шоферу. — Ну что ж, парень, — сказал я. — В путь.
Когда мы миновали Ньюбург, я утомленно глянул на часы. Было несколько минут одиннадцатого. Я снова вернулся взглядом на дорогу и нажал на газ.
Грузовик медленно стал набирать скорость. Светлое и ясное полотно дороги маячило впереди.
Я включил двигатель на повышенные обороты и посмотрел на напарника.
Он спал, неуклюже прислонив голову к дверце. Я проголодался, ведь я не ел вчера с обеда, но останавливаться не стал. Слишком уж ценным был груз. К тому же, если не останавливаться, то можно успеть в Нью-Йорк к полудню.
Мысли мои прервал голос шофера. — Давай я поведу, Дэнни, — произнес он. — Поспи немного. Ты совсем скис.
— Да я могу еще повести, — сказал я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики