ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Крупные капли дождя застучали по земле. Джар увидел собравшихся на площадке соплеменников, и у него похолодело в груди: у их ног лежала мертвая женщина. По горестно ссутулившейся фигуре Луса, стоявшего подле нее, Джар понял, что это была Ру…
Отважную женщину похоронили в одной из пещер. Все снова собрались на площадке. Охотники угрюмо переглядывались, — они хотели знать подробности гибели соплеменницы, которая часто бывала с ними в опасных походах. В круг людей вошел Маюм.
— Как гиены на легкую добычу, напали пришельцы на собиравших коренья, — гневно начал вождь. — Пока охотники рыскали в степи, враги похитили Кри и в стычке убили Ру.
Маюм замолчал, сумрачно оглядывая присутствующих.
— Что скажут андоры? — обратился он к соплеменникам.
Неожиданно, раздвинув толпу, вперед вышел Гурху. Он был страшен, мощное тело сотрясала дрожь, будто его укусил ядовитый паук. Он судорожно раскрывал рот, как рыба, выброшенная на берег. Горящие дикой яростью глаза, казалось, хотели испепелить все, на чем они останавливались. Люди в испуге шарахнулись от него в сторону. Гурху заговорил, и его голос напоминал клекот орла, который собирался растерзать свою жертву:
— Что скажет жалкий сосунок безрогого оленя?! Что скажет он о своей дружбе с похитителем Кри?!
От этих слов Джар ощутил слабость в ногах, к горлу подступил тошнотворный комок. Но юноша взял себя в руки: он знал, что любой признак слабости только ухудшит его и без того тяжелое положение. Среди соплеменников послышался ропот и гневные крики, требующие наказания для изменника. До сознания юноши словно издалека донесся хриплый голос вождя. Маюм на этот раз говорил быстро и взволнованно.
— Подожди, — увещевал он Гурху, — не торопись, как ворон, почуявший падаль!.. А ты, Быстроногий Олень, выйди вперед и расскажи все. Почему ты не вступил в бой с врагом племени?!
И Джар подробно рассказал все, что касалось его, Лана и Кри. Юноша ничего не утаил, хотя и знал, что это ухудшает его положение. Когда он закончил, на площадке воцарилось молчание. Люди собирались с мыслями. Но Гурху не хотел медлить. С яростным рычанием он вырвал у ближайшего охотника палицу и стал вертеть ею над головой. По гневным выкрикам: «Смерть Быстроногому Оленю!»— Джар понял, что конец его близок. Подняв голову, он решил мужественно встретить смерть. Неожиданно все вокруг смолкло…
В вечерней тишине послышался хрипловатый голос Маюма. Старик пел. Это было для андоров столь необычным, что они оцепенели от изумления и не могли произнести ни слова. Вождь полностью завладел вниманием сородичей. Люди настороженно слушали, стараясь вникнуть в слова песни Маюма. А смысл ее был прост: человек, нарушивший обычаи племени и тем самым оказавшийся виновным в смерти сородича, должен быть изгнан.
Старик стал подпрыгивать, поднимая руки. Он постепенно приближался к Джару, ни разу не повернувшись к нему лицом. И андоры вспомнили: так исполняется пляска изгнания. Постепенно все присутствующие стали подражать движениям Маюма, присоединяясь к танцу, выражая этим свое согласие с суровым приговором вождя. И Гурху неуклюже протопал мимо Джара, не глядя в его сторону.
В первый момент, когда Джар понял, что ему сохранена жизнь, в нем вспыхнула радость, он еще выше вскинул голову и жадно вдохнул аромат ночи. Но при мысли, что впереди его ждет одиночество и, быть может, еще более страшная смерть от голода или в когтях свирепого хищника он внутренне содрогнулся. Удар палицы Гурху показался ему сейчас даже желанным. Юноша вздохнул и в смятении опустил голову. Он знал, что по обычаям племени, изгнаннику не давали ни оружия, ни еды. А если он осмелится приблизиться к становищу, его может теперь убить каждый соплеменник. Словно для того, чтобы довершить все его беды, разбушевалась гроза с сильным ливнем. Площадка стала быстро пустеть, люди спасались от дождя. Андоры уходили, не глядя на приговоренного к изгнанию. Больше ему здесь делать было нечего. И, вобрав голову, в плечи, спотыкаясь, как во сне, Джар медленно побрел к краю площадки. Вдруг позади себя он услышал шлепанье босых ног и кто-то попытался вложить ему в руку древко дротика. Это был Хуог.
— Бери, Быстроногий Олень! — прошептал мальчик.
Джар машинально сжал в руке дротик и, не оборачиваясь, зашагал дальше. Он не видел, как к плачущему Хуогу подошел Маюм, закатил малышу оплеуху, сорвал с шеи ожерелье и, сердито ворча, поеживаясь от хлеставшего дождя, ушел к себе в нишу…
Глава 42. Страшнее смерти
Ночная мгла поглотила Джара. Если бы кто-нибудь спросил его, что было дальше, он не смог бы ответить, он попросту ничего не помнил. Пришел он в себя, сидя на дереве на опушке леса.
Брезжил рассвет. Небо бледно голубело.
Спустившись с дерева, Джар попрыгал, чтобы размять затекшее за ночь тело. Он сразу вспомнил все, что произошло вчера, и его охватила ярость. Ему захотелось вернуться в пещеры и вступить в бой с теми, кто его так жестоко осудил. Взглянув на зажатый в руке короткий дротик, Джар вспомнил Хуога, маленького верного друга. Это его немного успокоило. Юный изгнанник взглянул в сторону пещер. На площадке уже появились люди. Вскоре сизый дымок взвился вверх. Обитатели пещер расположились возле костров, приступили к утренней трапезе. Юноше захотелось есть. Он представил себе, как Маюм наделяет соплеменников кусками подрумяненного мяса. От голода заурчало в животе, Джар с ожесточением сплюнул… Прошло еще немного времени, и он увидел, как в степь потянулась ватага охотников. Впереди широко шагал Гурху.
Не попытаться ли тайком вернуться в пещеры и поговорить с Маюмом?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики