ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Это будет очень забавно; действуйте же и вы в соответствии с этим. Сохраните мою тайну и веселитесь на славу!
Мари Бриссо».
— Ты догадываешься, кто мог написать это письмо? — обратился Петушиный Рыцарь к Бриссо.
— Нет, пока не знаю, месье.
— Сможешь узнать?
— Может быть, но точно не скажу.
— Если успеешь это выяснить в течение двух суток, я удвою обещанную награду. Рассказывай дальше.
— Прочитав письмо, я заявила, что его писала не я и что это была чья-то злая шутка.
«Немецкая княгиня уже здесь, и она очень мила», — сказал граф де Шароле. «Она здесь? — изумилась я. — Где?» — «В маленькой гостиной, где она искусно притворяется, будто с ней сделался обморок». «Она и сейчас в обмороке?» — «Да, — отвечал де Сувре. — Для того чтобы положить конец этой комедии криков и обмороков, которые продолжаются уже два часа, мы и послали за тобой. Иди к своей княгине и все устрой!» — «Я не прочь с ней познакомиться», — сказала я и прошла в маленькую гостиную, где увидела на диване женщину без чувств. Она лежала неподвижно, точно мраморная статуя. «Какой артистический обморок! — рассмеялась я, все еще думая, что это шутка. — Княгиня! Мы одни, вы можете не притворяться». Она даже не шевельнулась.
Я подошла к ней, наклонилась и… увидела девочку, которая такая же княгиня, как вы и я! Я ее узнала — это была Сабина Даже. «Вот тебе и раз! — воскликнула я, взяв ее за руку. — Ну вставайте же!»
Но ее рука была холодна. Она ничего не слышала и вовсе не притворялась, так как действительно лишилась чувств. Я дала ей понюхать нашатырного спирта, но и это не помогло.
«Так, — подумала я, пораженная внезапной догадкой, — понимаю! Она захотела присутствовать на ужине тайком и сама написала письмо. Что ж, довольно неплохо придумано!»
Девочка все лежала без чувств или, по крайней мере, притворялась. Полагая, что она играет комедию, я ждала, когда же она откроет глаза. Мы все еще были одни. Девочка очнулась; я начала было разговор, но после нескольких моих слов она вдруг бросилась к окну; я хотела ее задержать, но она распахнула окно и выскочила в сад.
— Куда же она девалась потом? — спросил Петушиный Рыцарь.
— Этого мы не смогли узнать, месье. Шел сильный снег; сад велик; одна калитка, выходящая на бульвар, была открыта. Мы искали ее везде, но не нашли никаких следов беглянки. Потом я узнала, что Сабина найдена раненой перед особняком Субиз; я думаю, что, когда она убежала, наверное, на нее напали разбойники из шайки Петушиного Рыц…
Бриссо запнулась и побледнела как полотно.
— То есть… я… потому что вы… — забормотала она испуганно.
— Это все, что ты знаешь? — перебил Петушиный Рыцарь.
— Все как есть, все! Клянусь всеми святыми.
— Ты говоришь, что не нашли никаких следов?
— Никаких. Слуги искали везде.
— И на улице около особняка?
— Да, но безрезультатно.
— А из лиц, которые ужинали, никто не отлучался?
— Кажется, никто, но наверняка не знаю, потому что уехала почти тотчас же.
Петушиный Рыцарь посмотрел на В, который не произнес ни слова с той минуты, как Бриссо начала рассказ.
Наступило довольно продолжительное молчание. Петушиный Рыцарь обернулся к Бриссо:
— Ты не лжешь?
— Если я лгу, велите меня изрезать на мелкие куски. Я сказала правду, истинную правду, месье!
— Сегодня ты видела кого-нибудь из тех, кто присутствовал на этом ужине?
— Только графа де Шароле; он пришел снять у меня квартиру, потому что его особняк сгорел.
— Как он выглядел?
— Как обычно, был весел.
— Он все еще у тебя?
— Он сейчас ужинает у Лораже.
— Тебе никто не рассказывал подробностей об этом происшествии?
— Мне известно то же, что и всем, месье.
— Разве ты сама не старалась ничего разузнать?
— Я не люблю вмешиваться в чужие дела, которые меня не касаются.
— Однако тебе следует вмешаться в это дело, если хочешь, чтобы мы стали друзьями.
— Я сделаю все, что вы желаете, месье!
Петушиный Рыцарь подал знак В, тот взял Бриссо за руку:
— Пойдемте!
— Но… — пролепетала Бриссо, с выражением непреодолимого ужаса.
— Ничего не бойся! — сказал Петушиный Рыцарь и добавил, указывая на мешок, лежавший на столе. — Возьми, это твое.
— Неужели?
— Да, бери же. Если будешь служить мне хорошо, ты часто будешь получать по стольку же.
— Вы прекрасный человек, месье, — сказала Бриссо, — я сделаю все, что вам угодно, можете на меня рассчитывать, у Бриссо есть свои достоинства!
— Ступай! — велел Петушиный Рыцарь.
В вывел женщину через другую дверь, скрытую под драпировкой.
XXVII
Хохлатый Петух
Петушиный Рыцарь подошел к столу и нажал пальцем на украшение из позолоченной бронзы, доска стола тотчас приподнялась, как крышка пюпитра. Возле этого пюпитра располагались восемь больших кнопок с бронзовыми кольцами. Кнопки были разных цветов: белая, позолоченная, коричневая, желтая, зеленая, серебристая, черная и красная. Рыцарь приподнял черную кнопку за кольцо, потом опустил ее и застыл неподвижно, не выпуская кольца из рук. Потом опять поднял кнопку и опять опустил. Очень тихий свист донесся из пюпитра, как будто из какой-нибудь невидимой трубы. Петушиный Рыцарь, не снимая левой руки с кнопки, наклонился к столу и, взяв правой рукой перо, обмакнул его в чернила и написал несколько строк на узкой полоске пергамента необыкновенно мелким почерком.
Рыцарь нажал на пружину, кнопка откинулась, открыв круглое отверстие. Он свернул пергамент, вложил его в это отверстие и закрыл кнопку. Затем он взялся за серебристую кнопку, потянул ее и опустил, запер пюпитр и сел в большое кресло у камина.
— То, что я предвидел, случилось, — шептал он, — но я не дам себя победить, буду бороться до конца, буду бороться, не теряя духа, и, если мне придется пролить свою кровь до последней капли, я достигну цели — узнаю все!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
Мари Бриссо».
— Ты догадываешься, кто мог написать это письмо? — обратился Петушиный Рыцарь к Бриссо.
— Нет, пока не знаю, месье.
— Сможешь узнать?
— Может быть, но точно не скажу.
— Если успеешь это выяснить в течение двух суток, я удвою обещанную награду. Рассказывай дальше.
— Прочитав письмо, я заявила, что его писала не я и что это была чья-то злая шутка.
«Немецкая княгиня уже здесь, и она очень мила», — сказал граф де Шароле. «Она здесь? — изумилась я. — Где?» — «В маленькой гостиной, где она искусно притворяется, будто с ней сделался обморок». «Она и сейчас в обмороке?» — «Да, — отвечал де Сувре. — Для того чтобы положить конец этой комедии криков и обмороков, которые продолжаются уже два часа, мы и послали за тобой. Иди к своей княгине и все устрой!» — «Я не прочь с ней познакомиться», — сказала я и прошла в маленькую гостиную, где увидела на диване женщину без чувств. Она лежала неподвижно, точно мраморная статуя. «Какой артистический обморок! — рассмеялась я, все еще думая, что это шутка. — Княгиня! Мы одни, вы можете не притворяться». Она даже не шевельнулась.
Я подошла к ней, наклонилась и… увидела девочку, которая такая же княгиня, как вы и я! Я ее узнала — это была Сабина Даже. «Вот тебе и раз! — воскликнула я, взяв ее за руку. — Ну вставайте же!»
Но ее рука была холодна. Она ничего не слышала и вовсе не притворялась, так как действительно лишилась чувств. Я дала ей понюхать нашатырного спирта, но и это не помогло.
«Так, — подумала я, пораженная внезапной догадкой, — понимаю! Она захотела присутствовать на ужине тайком и сама написала письмо. Что ж, довольно неплохо придумано!»
Девочка все лежала без чувств или, по крайней мере, притворялась. Полагая, что она играет комедию, я ждала, когда же она откроет глаза. Мы все еще были одни. Девочка очнулась; я начала было разговор, но после нескольких моих слов она вдруг бросилась к окну; я хотела ее задержать, но она распахнула окно и выскочила в сад.
— Куда же она девалась потом? — спросил Петушиный Рыцарь.
— Этого мы не смогли узнать, месье. Шел сильный снег; сад велик; одна калитка, выходящая на бульвар, была открыта. Мы искали ее везде, но не нашли никаких следов беглянки. Потом я узнала, что Сабина найдена раненой перед особняком Субиз; я думаю, что, когда она убежала, наверное, на нее напали разбойники из шайки Петушиного Рыц…
Бриссо запнулась и побледнела как полотно.
— То есть… я… потому что вы… — забормотала она испуганно.
— Это все, что ты знаешь? — перебил Петушиный Рыцарь.
— Все как есть, все! Клянусь всеми святыми.
— Ты говоришь, что не нашли никаких следов?
— Никаких. Слуги искали везде.
— И на улице около особняка?
— Да, но безрезультатно.
— А из лиц, которые ужинали, никто не отлучался?
— Кажется, никто, но наверняка не знаю, потому что уехала почти тотчас же.
Петушиный Рыцарь посмотрел на В, который не произнес ни слова с той минуты, как Бриссо начала рассказ.
Наступило довольно продолжительное молчание. Петушиный Рыцарь обернулся к Бриссо:
— Ты не лжешь?
— Если я лгу, велите меня изрезать на мелкие куски. Я сказала правду, истинную правду, месье!
— Сегодня ты видела кого-нибудь из тех, кто присутствовал на этом ужине?
— Только графа де Шароле; он пришел снять у меня квартиру, потому что его особняк сгорел.
— Как он выглядел?
— Как обычно, был весел.
— Он все еще у тебя?
— Он сейчас ужинает у Лораже.
— Тебе никто не рассказывал подробностей об этом происшествии?
— Мне известно то же, что и всем, месье.
— Разве ты сама не старалась ничего разузнать?
— Я не люблю вмешиваться в чужие дела, которые меня не касаются.
— Однако тебе следует вмешаться в это дело, если хочешь, чтобы мы стали друзьями.
— Я сделаю все, что вы желаете, месье!
Петушиный Рыцарь подал знак В, тот взял Бриссо за руку:
— Пойдемте!
— Но… — пролепетала Бриссо, с выражением непреодолимого ужаса.
— Ничего не бойся! — сказал Петушиный Рыцарь и добавил, указывая на мешок, лежавший на столе. — Возьми, это твое.
— Неужели?
— Да, бери же. Если будешь служить мне хорошо, ты часто будешь получать по стольку же.
— Вы прекрасный человек, месье, — сказала Бриссо, — я сделаю все, что вам угодно, можете на меня рассчитывать, у Бриссо есть свои достоинства!
— Ступай! — велел Петушиный Рыцарь.
В вывел женщину через другую дверь, скрытую под драпировкой.
XXVII
Хохлатый Петух
Петушиный Рыцарь подошел к столу и нажал пальцем на украшение из позолоченной бронзы, доска стола тотчас приподнялась, как крышка пюпитра. Возле этого пюпитра располагались восемь больших кнопок с бронзовыми кольцами. Кнопки были разных цветов: белая, позолоченная, коричневая, желтая, зеленая, серебристая, черная и красная. Рыцарь приподнял черную кнопку за кольцо, потом опустил ее и застыл неподвижно, не выпуская кольца из рук. Потом опять поднял кнопку и опять опустил. Очень тихий свист донесся из пюпитра, как будто из какой-нибудь невидимой трубы. Петушиный Рыцарь, не снимая левой руки с кнопки, наклонился к столу и, взяв правой рукой перо, обмакнул его в чернила и написал несколько строк на узкой полоске пергамента необыкновенно мелким почерком.
Рыцарь нажал на пружину, кнопка откинулась, открыв круглое отверстие. Он свернул пергамент, вложил его в это отверстие и закрыл кнопку. Затем он взялся за серебристую кнопку, потянул ее и опустил, запер пюпитр и сел в большое кресло у камина.
— То, что я предвидел, случилось, — шептал он, — но я не дам себя победить, буду бороться до конца, буду бороться, не теряя духа, и, если мне придется пролить свою кровь до последней капли, я достигну цели — узнаю все!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151