ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Неужели ты настолько слепа, что даже мысли не допускаешь, что этот подлец способен желать вам беды?
– Он наш сосед! Не смей его так называть!
– Да, он подлец! – поддержала Рейфа Мэй.
– Мэй! Немедленно в свою комнату! – сердито приказала Фелисити.
– Не пойду!
– Отчего ты не хочешь мне поверить, черт побери? – воскликнул Рейф. – Отчего не можешь довериться моим словам хотя бы на одну проклятую минуту?
Неподдельная боль в его голосе потрясла Фелисити.
– Рейф…
– Забудь об этом! – воскликнул он и, развернувшись, выскочил из гостиной.
– Рейф! Рейф! – закричала вслед Мэй, но услышала лишь, как грохнула кухонная дверь.
Девочка повернулась к старшей сестре и яростно сжала крохотные кулачки.
– Ты все испортила! Ты! Он никогда не захочет теперь остаться с нами!
Со сдавленным рыданием Мэй выбежала из комнаты, со всей силой хлопнув за собой дверью.
Фелисити буквально упала обратно на стул и закрыла лицо руками.
– Нет, Боже мой, нет! – выкрикнула она и зарыдала. – Нет, Господи, нет! Рейф, не уходи… Пожалуйста, не уходи…
Что она натворила! Она зашла слишком далеко, оттолкнула его от себя, и теперь он бросит ее, а без него ей не жить. Лицо Фелисити стало мокрым от слез. Надо было самой сжечь это проклятое место. Ничего, кроме горя и тревог, оно ей не принесло. Фортон-Холл она сохранила, но ценой потери Рейфела.
– Милорд, – обратился к графу с порога библиотеки Фицрой. – Мистер Рейфел Бэнкрофт просит у вас аудиенции.
– Какая приятная неожиданность! – удивленно поднял глаза от книги Джеймс Барлоу. Его сообщники явно или преуспели, или провалили все дело. – Я приму его. Фицрой, проводи его сюда.
– Слушаюсь, милорд.
Даже увидев входящего в библиотеку Бэнкрофта, граф оставался в неведении, чем же закончилось его последнее рискованное начинание.
– Судя по вашему… запачканному виду, – сухо проговорил он, – я позволю себе предположить, что разговор вряд ли будет приятным.
Бэнкрофт молча направился к нему, никак не отреагировав на эти слова. Остановился он, оказавшись лицом к лицу с Дирхерстом.
Граф как стоял, так и остался стоять. Тип таких людей, I как Бэнкрофт, ему был хорошо знаком. Себя он искренне считал джентльменом и, если не доходило до крайностей, всегда избегал наносить удар первым. Поэтому Джеймс терпеливо ждал, какие угрозы и обвинения готов обрушить на его голову нежданный гость.
– Я перехватил сегодня вечером твоего посланца, – спокойно начал Бэнкрофт. – Хочу дать маленький совет.
– Как любезно с вашей стороны. И что это за совет, дозвольте полюбопытствовать?
Черт бы побрал этого Гиллингема! Если он проболтался, большие неприятности не заставят себя ждать.
– Оставить нас в покое. Если ты еще хоть раз попробуешь сделать гадость Фелисити, Мэй или причинить вред любой части Фортон-Холла, я тебя убью. Ясно?
Отлично! У него не было никаких доказательств. Одни предположения да догадки.
– Мой дорогой Бэнкрофт, я всегда испытывал и испытываю самые теплые чувства к обеим мисс Харрингтон, о чем вы, как я полагаю, вполне осведомлены. Заверяю вас, с их стороны гораздо мудрее было бы опасаться не меня, а вас.
Бэнкрофт кивнул, но холодное выражение его лица ничуть не изменилось.
– Говори что хочешь. Просто держись подальше от меня и близких мне людей. Понятно?
– Ну что же тут непонятного… Во всем этом нет никакой необходимости. Впрочем, если вам от этого полегчает – понятно.
– Мне полегчало бы еще больше, вышиби я тебе прямо сейчас мозги за одно только то, что ты попытался сотворить! Признаю, ты оказался намного умнее, чем мне показалось поначалу.
Наглый негодяй зашел слишком далеко, но Дирхерст держал себя в руках. Бэнкрофт расплатится за все, и очень скоро. Удовольствия только добавится, если дурак все оставшееся ему время помучается сомнениями.
– Премного благодарен. Несмотря на ваше неподобающее поведение, хочу сказать, что, если у вас вдруг возникнет нужда в поддержке, денежной или какой-либо еще, ради благополучия Фелисити я сделаю все, что будет в моих силах.
– Благополучие Фелисити – единственная причина того, что ты еще дышишь в этом мире! – выплюнул ответ Бэнкрофт. – Не заставляй меня пожалеть, что оставляю тебя сейчас в живых!
Бросив на графа еще один гневный взгляд, Бэнкрофт развернулся и вышел не попрощавшись.
Как только Фицрой захлопнул за неприятным гостем парадную дверь, граф поспешил на второй этаж в свой рабочий кабинет. Он быстро схватил висевший на стене, около его охотничьих трофеев, мушкет, насыпал пороха, зарядил пулей и прокрался к окну.
Бэнкрофт, сидевший верхом на своем сером жеребце, направлялся через луговину к броду, выбрав самую прямую дорогу к Фортон-Холлу. Джеймс поплотнее прислонился плечом к раме открытого окна и стал ждать. Вскоре жеребец дорысил до небольшой рощицы, что росла вдоль речного берега.
Граф прицелился точно в середину спины Бэнкрофта. В этот момент, как по воле провидения, облака разошлись и выглянула полная луна, залив луговину серебристым светом. С легкой улыбкой, тронувшей его губы, граф глубоко вдохнул, задержал дыхание и мягко потянул на себя спусковой крючок.
Звук выстрела эхом отозвался в кронах деревьев и быстро/ затерялся в ночи. Когда пуля угодила ему в спину, Бэнкрофт судорожно дернул головой и как-то сразу повалился на бок. Жеребец с телом седока исчез за стволами деревьев, и Дирхерст выпрямился.
– Чертовски удачный выстрел, – пробормотал он, опуская мушкет.
Граф несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул, чтобы полностью прийти в себя. Бэнкрофт стал первым человеком, которого он убил, но, странным образом, его это не особенно взволновало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики