ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


И тут он увидел оранжевый отблеск. Выругавшись про себя, Рейф, крадучись, рванулся вперед. В доме были Фелисити и Мэй. Если дом сгорит, они сгорят вместе с ним!
Негодяй понял, что его заметили, в самый последний момент, когда Рейф бросился на него, успев в полутьме разглядеть, что это Гиллингем из Честера… Он безжалостно сбил поджигателя с ног, и мужчины, сцепившись, покатились по земле. Они ударились о ближайшую опору, под которой стояло полное ведро керосина. От удара ведро опрокинулось и его содержимое расплескалось вокруг. Одна-единственная искра – и пожар не остановить.
Гиллингем извернулся и лягнул Рейфа ногой. Рейф зашипел от боли, но тем не менее ему хватило сил нанести сокрушительный удар в солнечное сплетение противника. Тот скрючился и с утробным всхлипом повалился в пыль. Рейф, задыхаясь от немыслимой ярости, схватил Гиллингема за ворот рубахи и рванул на себя.
– Зачем? – взревел он.
В ответ Гиллингем плюнул в него.
Рейф еще раз огрел его кулаком, на сей раз по лицу. Тот опять полетел на землю, но вновь был схвачен за ворот.
– Зачем?!
– Нужны монеты, – прохрипел наконец Гиллингем.
– Монеты? Кто платил?
– Пошел к чертям!
– За это я тебя вздерну, Богом клянусь, на первом попавшемся суку!
Гиллингем вдруг бросил взгляд ему за спину, и Рейф резко обернулся, готовый к новому нападению. В нос ударил дымный запах горящего дерева. Огонь жадно лизал одну из боковых балок. Если он доберется до крыши или если искры долетят до разлитого керосина, все – в буквальном смысле все! – погибнет безвозвратно, Фортон-Холлу конец! Рейф сдернул сюртук и принялся яростно сбивать пламя. Когда он наконец отступил, кашляя и вытирая слезящиеся от дыма глаза, но справившись с огнем, оказалось, что Гиллингем сбежал. Чтобы не рисковать, Рейф накачал у конюшни несколько ведер воды и хорошенько залил место поджога.
Хотя все завершилось благополучно, ярости и возмущения у него в душе лишь прибавилось. Кто-то не пожалел денег, чтобы спалить усадьбу Фортон-Холл дотла. Теперь и все происшествия увязались в одну цепочку. Каждое несчастье не обходилось без работников из Честера. Он знал только одного человека, который был бы счастлив, если бы Рейф уехал из Чешира, и который был достаточно богат, чтобы ради этого не пожалеть денег.
– Дирхерст… – оскалился в темноте Рейф.
Рейф без стука ворвался в гостиную. Фелисити не сразу подняла на него глаза, готовясь к неизбежному очередному спору. Если бы только он понял, что Фортон-Холл стал неотъемлемой частью ее души, что она заботилась о поместье в меру своих скромных сил всю сознательную жизнь и что вот так все бросить она просто не может, даже ради своей глубокой и безоглядной любви к Рейфелу Бэнкрофту…
– Рейф, что случилось?! – встревоженно крикнула Мэй. Фелисити наконец посмотрела на вошедшего и ахнула:
– Рейф!
Лицо его было перемазано сажей и золой, одежда мокрая, вся в грязи, правый рукав рубашки разорван сверху донизу. От его горевшего бешенством взгляда Фелисити мороз пробрал по коже.
– Кто-то попытался нас спалить! – рявкнул он. Фелисити вскочила на ноги, едва не опрокинув стул:
– Фортон-Холл горит?!
Рейф посмотрел на нее и качнул головой:
– Нет, я успел потушить.
– Слава Богу! – воскликнула она. – Ты не пострадал?
– Нет, – коротко ответил он.
Если бы не взбешенный вид Рейфа, она, не задумываясь, кинулась бы к нему. Ей так хотелось обнять его, прикоснуться к нему, убедиться, что он цел и невредим и по-прежнему любит ее. Однако она не осмелилась.
– А ты видел, кто это сделал? – спросила Мэй, замирая от ужаса и любопытства.
– Видел. Это был Гиллингем.
– Он же из наших рабочих! Зачем он это сделал?
– Мне он никогда не нравился, – заявила девочка. – Сколько я ни просила, так ни разу и не дал ему помочь!
Расхаживая безостановочно от двери к окну и обратно, Рейф не сводил глаз с Фелисити.
– Он сказал, что сделал это ради кучи монет.
– Ради кучи монет? Кто же ему заплатил?
– Я очень даже догадываюсь кто, – холодно отозвался Рейф, останавливаясь перед Фелисщи. – А ты не догадываешься?
Секунду-другую она непонимающе смотрела на него. Потом глаза ее расширились.
– Ты с ума сошел! Где этот Гиллингем? Мы отведем его в Честер, к констеблю, и узнаем, что здесь творится!
– Он сбежал, – буркнул Рейф. – Подумай сама, Лис. Сколько несчастных случаев было, и все, так или иначе, по вине рабочих из Честера. А кто поехал в Честер и раззвонил про то, что мы набираем рабочих на строительство?
– Нет! Мы с Мэй были вместе с ним. Он этого не делал. Рейф шагнул к ней чуть ближе.
– Вы все время были вместе? С первой до последней минуты?
– Граф Дирхерст пошел купить сигар, пока мы были в кондитерской, – пискнула Мэй.
– Ага! Вот видишь! А после пошло-поехало.
– Ты обвиняешь графа в попытках навредить Фортон-Холлу? Но это же полнейшая чушь! Ничего, кроме несчастных случаев, не происходило. Это случается на любой стройке, в конце концов!
– А поджог? – прищурился Рейф. – Гиллингем что, случайно прихватил с собой фонарь и ведро с керосином и по недомыслию подпалил дом?
– Не знаю. Мне этот Гиллингем тоже не пришелся по душе. Может быть, он просто сумасшедший?
– Черт возьми, Лис, отчего ты не хочешь…
– Или ты его просто-напросто не понял, – упрямо про должала гнуть свое Фелисити. – Ты же сам недавно сказал, что неделя прошла и ничего не произошло. Рейф уставился на нее, от изумления забыв закрыть рот.
– Что?! Ты думаешь, это я все устроил? Посмотри, нет, ты посмотри мне в глаза!
– Я думаю, что обвинять моего друга детства и соседа в таких ужасных и отвратительных вещах на основании безумного бормотания какого-то типа – полнейшая глупость!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики