ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– изумился он. Лили взглянула на него, с удивлением обнаружив, что он еще стоит рядом.
– Что? Нет, конечно, нет. Слова: тьма, цена, над, наш, королевский, поместье, брать, великий, меньше, стиль – все вместе они означают «Веллингтон». Но это только начало дешифровки. Вот ключевое слово. – Она указала на запись, где из общего нагромождения знаков выделила набор букв и цифр: ЗКИРК4СЭМЗРУМ.
– Я должен был догадаться.
По тому, как горели ее глаза, герцог понял, что чем сложнее был код, тем интересней Лили было разгадывать его. Он убедился, что тут ей не было равных, она обладала необыкновенным талантом. Видя, с какой легкостью она нашла шифр, он невольно вспомнил, что во всей Англии нет больше никого, кто мог бы прочесть эту депешу. Он знал, что его работа крайне важна, но только сейчас осознал, насколько необходимо стране редкостное дарование этой удивительной девушки. Он не мог не восхититься ею. Подумать только, эта хрупкая юная красавица вот уже три года держит в своих нежных ручках судьбы двух великих наций.
– Наверное, больше не стоит использовать числа, – сказала она, ни к кому не обращаясь, после того как выписала еще один ряд слов и цифр. – Они слишком выдают ключ.
Он протянул руку через ее плечо и указал на такой же код в другой части письма.
– Вы совершенно правы. Чертовски выдают.
– Вы так думаете? – Лили перевела на него обеспокоенный взгляд, а когда он в шутливом отчаянии закатил глаза, чуть нахмурилась и снова погрузилась в работу.
Через несколько минут вернулся граф. Лили отложила в сторону перо.
– Вот, готово. – Она промокнула последние строчки, затем сложила лист с текстом несколько раз. – Ты потом бросишь черновики в огонь, папа?
Граф Кроффорд кивнул, и понимающая улыбка появилась на его лице, когда он увидел, с каким изумлением взирает на его дочь герцог Ремингтон.
– Все вещи Лили собраны, ее сундук привязан на задках вашей кареты. Вам лучше поспешить. Сэр Малкольм ждет текст сообщения.
* * *
Едва за ними захлопнули дверцу кареты. Лили поняла, что означают дружеские отношения, которые теперь, видимо, устанавливались междуними. Герцог Ремингтон демонстративно сел против нее, всем своим видом показывая, что отныне более близким отношениям пришел конец. Помимо этого, он выказывал явные признаки недовольства ею.
– Каким образом вы общаетесь с человеком, который посылает вам эти шифровки?
Его вопрос окончательно вывел Лили из себя. Ее брат находился в гораздо более опасном положении, чем она сама, и она обещала Роберту, что никому и никогда не откроет его настоящего имени.
– С помощью тех же самых шифровок. Обычно последние две строчки предназначены лично адресату.
– Ив этой последней шифровке тоже было сообщение для вас?
– Нет.
Казалось, такой ответ несколько успокоил его. Он кивнул и откинулся на спинку сиденья.
– Насколько хорошо вы его знаете?
– Кого?
– Того, кто посылает вам шифровки, – теряя хладнокровие, рявкнул герцог.
– А насколько хорошо его знаете вы?
Герцог улыбнулся, однако глаза его при этом оставались подозрительно холодными.
– Более чем достаточно. Я обедал с ним вчера вечером.
Лили открыла рот от изумления. Она поняла, что его откровение было произнесено с тайным умыслом.
– Так это вы доставляете наши послания туда и обратно?
– В основном. – Он сделал нетерпеливый жест, словно отбрасывая от себя эту тему, как недостойную внимания. – Вы все еще не ответили на мой вопрос. Как хорошо вы знаете Лэкрокса?
То, что он назвал Роберта его вымышленным именем, сразу прояснило для нее ситуацию. Роберт не хотел, чтобы герцог Ремингтон знал, кто он такой. И хотя Ремингтон призывал ее к тому, чтобы между ними не было тайн, она не могла открыть ему чужую тайну.
– Я знаю его давно. – Она постаралась, чтобы ее голос звучал достаточно небрежно. – Откуда вдруг такой интерес к моим знакомым?
– Давайте назовем это простым любопытством.
Лили несколько мгновений внимательно разглядывала его. Не затевает ли он какую-то новую игру? Быть может, он знает, что Себастьян Лэкрокс на самом деле ее брат Роберт. И если так, он теперь еще раз убедился, что она обманывает его… в который раз. Она решила сразу все выяснить.
– Вы опять сердитесь на меня за что-то, ваша светлость?
Он поджал губы.
– Нет, Лили. Я не сержусь на вас. Простите, что учинил вам этот допрос. Откровенно говоря, наши двусмысленные отношения, при которых я должен играть роль вашего поклонника, просто сводят меня с ума. Я много думал сегодня ночью о нашем с вами разговоре в тот вечер, и теперь я вижу, что вы были правы. Наступит время, когда мы расстанемся и каждый пойдет своим путем. Поэтому самое разумное – не допускать, чтобы наша дружба становилась чересчур… горячей.
Лили склонила голову, внимательно рассматривая свои руки.
– Понимаю.
– Нет, вы ничего не понимаете! – Он даже не дал ей возможности удивиться его странным словам. – И об этом говорит ваш призыв к «просто» искренним сердечным отношениям. Это же пустой звук. Тот пыл, с которым я отношусь к вам, очевиден каждому, кто видит нас вместе. На вечере у леди Китон я вел себя с вами отнюдь не так, как следовало бы. Моя репутация в отношении женщин такова, что никто даже не усомнится в действительном характере наших с вами отношений. Я бы не хотел, чтобы в результате пострадала ваша репутация. Вот почему я решил, что будет лучше всего принять ваше предложение. Отныне мы будем стараться избегать встреч наедине, ну а прилюдно надо придерживаться общепринятых для поклонников правил. И вам, и мне они хорошо известны. Можете положиться на мое слово, впредь я буду следовать им неукоснительно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики