ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Дебют Хелены в свете задержался, так как ее мама была педанткой в отношении воспитания дочери и к тому же занималась собственными литературными делами. Но, тем не менее, мисс Уайтт знала, что репутации будет нанесен урон, если ее имя станет известно.
Она опустила глаза и пробормотала:
– Да, сэр. Простите, сэр. Джон, сейчас же иди сюда!
Мальчик тут же подбежал к ней. Хелена едва удержалась, чтобы его не обнять, но, не желая смущать брата, лишь положила руку ему на плечо и подтолкнула к трапу.
Негодуя на себя, на постреленка-брата и более всего на этого властного мужчину, Хелена отвела Джона к домику паромщика. Она затылком чувствовала жесткий взгляд голубых глаз.
– Уже вернулись, мисс Хелена? – Паромщик поднялся со скамьи и помог ей сесть в качающуюся на воде лодку. – День-то какой сегодня! Я думал, что вы, как всегда, прогуляетесь по причалу.
Хелена уселась на корме и оправила на коленях юбку.
– Спасибо, Нед. Видишь ли, поднялся ветер. Джон, сиди смирно и не мешайся у Неда под ногами! Хватит с меня твоих фокусов на сегодня!
Старый матрос поднял голову от весел и удивленно взглянул на нее. Не похоже на мисс Хелену так придираться к парню! Что-то ее, видно, расстроило, раз она покраснела. Правда, она всегда румяная, не то, что худосочные лондонские барышни, которые приезжают на побережье подышать свежим воздухом и не вылезают из-под зонтиков. Но он ни разу не видел мисс Хелену такой раскрасневшейся, и глаза – ну чистые фиалочки – сердито блестят.
Когда они причалили в Селси, Хелена уже перестала сердиться на брата. Он ведь еще ребенок, живой и любопытный, каким ему и следует быть, и она очень его любит. Хелена вынула из сумочки монету и вложила в грязный кулачок Джона.
– Вот, пожалуйста, заплати Неду.
Джон стрельнул в ее сторону испуганными глазами, но, увидев, что она улыбается, стиснул ей руку.
– Как ты думаешь, мне придется заплатить за испорченную палубу? – с тревогой спросил он. – На это уйдут все мои карманные деньги, а мама, скорее всего, не даст мне вперед. – И задумчиво добавил: – Я и так ей должен за разбитое окно в пасторате и за цыплят мистера Уиллоби.
Хелена засмеялась, вспомнив, как он устроил цыплячьи гонки, в результате чего у соседа-фермера разбежались все куры.
– Нет, не думаю, – ответила она. – Полагаю, что у этого человека хватит средств, чтобы закрасить палубу.
Они вышли из лодки, и Джон, забыв о случившемся, стремглав понесся вперед. Хелена вздохнула. Хорошо бы и ей так легко ко всему относиться!
Они ехали в коляске по извилистой тропинке, ведущей к дому.
– Давай спустимся вниз, к воде. Пожалуйста! – попросил Джон.
Хелена рассеянно кивнула. Они миновали Нортон-хаус и поехали по дороге вниз. Поскольку утренняя прогулка совершалась ради Джона и еще для того, чтобы дать возможность маме побыть в тишине, то неважно, куда они поедут, главное – прийти вовремя на второй завтрак, подумала Хелена.
Старая лошадка остановилась в обычном месте, там, где дорога упиралась в покрытый галькой берег. Джон спрыгнул на землю и вновь куда-то исчез, но тут из соседнего болота с кряканьем выскочил целый выводок уток, и Хелена поняла, что брат прячется в кустах. Теперь он явится домой весь в тине, но маме все равно, поскольку она поглощена переводом стихов Сапфо, что, несомненно, будет с восторгом встречено в литературных кругах Лондона.
– Хелена, иди сюда! Посмотри, что я нашел! – раздался голос Джона.
Он обнаружил старую лодку, привязанную к берегу, и Хелена со вздохом спустилась по каменной дорожке к воде.
– Это французский фрегат! – сверкая глазами, объявил Джон. – Ты будешь капитаном, который уснул на вахте, а я влезу на борт и возьму в плен тебя и твой корабль! Я сам стану на нем плавать вместе с эскадрой дяди Роберта! Меня произведут в лейтенанты!
– Хорошо, – покорно согласилась Хелена, залезая в лодку, так как давно привыкла к фантазиям Джона. – Где я должна заснуть? Вот здесь, на корме?
– Где угодно. Ты ведь выпила очень много бренди. – Джон убежал и спрятался в подлеске.
Хелена устроилась в старой, с облупившейся краской лодке, которая мирно покачивалась на небольших волнах, поднятых ветром. Она закрыла глаза, изображая пьяного француза. Пригревшись на солнышке, Хелена задремала, и в полусне ей мерещился владелец яхты. Вот бы отправиться с ним в морское путешествие… Ей чудилось, что она плывет на корабле, ветер бьет в лицо, а крепкая рука надежно обнимает ее за талию…
Эти неподобающие мечтания были нарушены звуками крадущихся по гальке шагов и последовавшими за ними душераздирающим воплем и треском. Лодка сильно закачалась, и Хелена упала с сиденья, ударившись спиной.
Когда ей удалось сесть, то она в ужасе увидела, что лодка плывет, а берег уже довольно далеко. Джон лежал, распластавшись, на берегу. Очевидно, прыгая, он сорвал с колышка веревку, которой это суденышко было привязано.
– Хелена! Вернись! – закричал он.
Лицо мальчика побелело от страха.
– Не волнуйся, Джон. – Хелена старалась выглядеть спокойной, чтобы подбодрить брата. – Здесь есть весла, а ты же знаешь, как я хорошо гребу!
Она вставила весла в уключины. Это оказалось очень трудным делом, так как старое дерево расщеплялось от ее усилий. Хелена погрузила весла в воду и стала грести, как учил ее отец. Необходимо было развернуть лодку к берегу. Она приподняла правое весло и изо всех сил нажала на левое. Лодка начала поворачиваться, но вдруг раздался громкий треск – гнилое дерево не выдержало, весло сломалось, а Хелена упала, больно стукнувшись затылком. В глазах у нее потемнело, и последнее, что она помнила, – это крик Джона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51