ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Спи.
Шарлотта закрыла глаза, радуясь тому, что все закончилось благополучно. Она заснула так крепко, что даже проспала завтрак. А когда позавтракала, к ней в спальню ворвался разгневанный Роэн.
— Я узнал, что ты принимала Фрэнсиса Тремонта!
— Я считала, что он твой друг! — оправдывалась Шарлотта. — И он спас мне жизнь в Чипсайде. На тротуар упала вывеска… прямо туда, где я стояла. Мне казалось, что я должна пригласить его на чашку чая…
— А почему ты разгуливала по городу одна?
— Я больше не могла сидеть дома с прислугой! — в отчаянии воскликнула Шарлотта. — Ведь твои друзья меня не навещали.
Внизу раздался стук дверного молотка. Роэн что-то пробормотал себе под нос, а потом сказал:
— Мне пора. Я вернусь довольно поздно, так что обедай без меня. Мы еще поговорим об этом, — закончил он, нахмурившись.
Шарлотта встала и подошла к окну. Она увидела, что Роэн выходит из дома в сопровождении Йетса и еще одного мужчины. Встревоженная поведением мужа — она приписала это ревности, — Шарлотта подумала, что ей следует одеться и спуститься вниз. Ей хотелось добиться расположения Роэна, и она решила встретить его у двери, когда он вернется. И она должна хорошо выглядеть — Роэн любит красоту.
Сразу же после родов Шарлотта вспомнила один из советов матери. Она взяла стопку полотняных салфеток, положила их себе на живот и крепко перетянула полотенцем. Доктор хмурился, но Шарлотта не обращала на него внимания — ей не нужен обвислый живот! И сейчас, одеваясь, Шарлотта хвалила себя за предусмотрительность — она была почти такой же стройной, как и тогда, когда Роэн увозил ее в Шотландию.
Шарлотта надела голубое парчовое платье, расшитое серебром. Тщательно расчесав волосы, украсила свои золотистые локоны голубой атласной лентой. Она едва успела спуститься, когда в дверь постучали. Поскольку Йетса дома не было, Шарлотта открыла сама. На пороге стоял улыбающийся Фрэнсис Тремонт с книгой в руке.
— Я подумал, что вам будет интересно прочитать вот эту книгу. Сейчас все о ней говорят.
Шарлотта оказалась в затруднительном положении. Вероятно, ей следовало схватить книгу, поспешно поблагодарить гостя и отступить, захлопнув перед ним дверь. Однако этот человек ничего дурного ей не сделал, более того — он спас ей жизнь и развлекал ее в отсутствие Роэна.
Всегда готовая пойти на риск, Шарлотта и на сей раз не изменила себе. Она с улыбкой приветствовала Фрэнсиса Тремонта. В конце концов, в этом ведь не было ничего дурного! Скоро она скажет ему, что ей пора к ребенку, и Фрэнсис все поймет, он уйдет и больше не станет навещать ее.
— Входите, Фрэнсис, — сказала она. — Я могу предложить вам чаю?
Гость с улыбкой кивнул, и Шарлотта провела его в гостиную. Затем распорядилась, чтобы принесли чай.
— Когда я шел к вам, на площадь выезжала королевская карета, — как бы между прочим заметил Фрэнсис. — Наверное, она проезжала мимо вашего дома.
— Неужели? — Шарлотта ни разу не видела ни королевской кареты, ни членов королевской семьи. Она поспешно подошла к окну. Тремонт же склонился над столом. — Я ничего не вижу! — воскликнула разочарованная Шарлотта.
— Значит, она поехала в другую сторону, — ответил гость. — Но я уверен, что узнал ее. Возвращайтесь, чай остынет.
Шарлотта вернулась к столу. Фрэнсис взял свою чашку.
— Предлагаю тост! — улыбнулся он. — За королевские кареты — даже за те, которые исчезают.
Шарлотта рассмеялась. Фрэнсис всегда умел ее развеселить!
И тут раздался ледяной голос:
— Шарлотта, не пей!
Шарлотта обернулась и в изумлении уставилась на Роэна, стоявшего у двери. Рядом с ним стоял Йетс. Очевидно, они вошли не в парадную дверь, иначе она услышала бы… Фрэнсис, сидевший напротив Шарлотты, вскочил из-за стола.
— Поменяйтесь с Тремонтом чашками, — усмехнулся Роэн. — Вот тогда можете выпить за королевские кареты.
Шарлотта уставилась на свою чашку. Не говоря ни слова, она протянула ее Фрэнсису. Однако гость не взял чашку.
— Думаю, мне лучше уйти, — сказал он. — Рад был вас увидеть, Кейнс.
— Рад? В таком случае не следует отказываться от чая, который вам предлагает моя жена!
— Спасибо, — с улыбкой ответил Фрэнсис, — но, похоже, мое присутствие стало причиной супружеской ссоры. Так что позвольте мне уйти.
— Не позволю.
Роэн преградил ему дорогу, положив руку на эфес шпаги.
Вид у него был угрожающий.
— Роэн, пусть он уходит! — воскликнула Шарлотта. Однако Фрэнсис уже вытаскивал из ножен свою шпагу.
— Вы испугаете жену, Кейнс, — проговорил он.
— Возможно, она этого заслуживает, — холодно ответил тот.
— Перестаньте! — закричала Шарлотта.
— Йетс, — приказал Роэн, — выведи мою супругу из комнаты. А потом не мешай нам.
Шарлотта уже была в коридоре, когда в комнате зазвенели шпаги. Она хотела броситься обратно, но Йетс удержал ее, тихо бормоча проклятия. Шарлотта слышала звон стали и какой-то грохот — очевидно, падали стулья и столы.
Минуты, проведенные с Йетсом в коридоре, были самыми мучительными и долгими в жизни Шарлотты. Наконец все закончилось.
— Йетс, — негромко произнес Роэн, — пришли кого-нибудь прибраться. — Он вышел из комнаты, вытирая со шпаги кровь платком.
— Но ты же… ты не… — пролепетала Шарлотта.
— Нет, я его не убил, — ответил Роэн. — Но только потому, что он вытащил тебя из-под падавшей вывески. Перевяжи его, Йетс, а потом отправь домой в портшезе.
— Что… было в чашке? — прошептала Шарлотта. — Яд? Муж взглянул на нее с презрением и сунул шпагу в ножны.
— То же снотворное, которое он уже один раз тебе подсыпал. Он следил за домом, увидел, что мы ушли, и хотел усыпить тебя, чтобы все здесь обыскать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
Шарлотта закрыла глаза, радуясь тому, что все закончилось благополучно. Она заснула так крепко, что даже проспала завтрак. А когда позавтракала, к ней в спальню ворвался разгневанный Роэн.
— Я узнал, что ты принимала Фрэнсиса Тремонта!
— Я считала, что он твой друг! — оправдывалась Шарлотта. — И он спас мне жизнь в Чипсайде. На тротуар упала вывеска… прямо туда, где я стояла. Мне казалось, что я должна пригласить его на чашку чая…
— А почему ты разгуливала по городу одна?
— Я больше не могла сидеть дома с прислугой! — в отчаянии воскликнула Шарлотта. — Ведь твои друзья меня не навещали.
Внизу раздался стук дверного молотка. Роэн что-то пробормотал себе под нос, а потом сказал:
— Мне пора. Я вернусь довольно поздно, так что обедай без меня. Мы еще поговорим об этом, — закончил он, нахмурившись.
Шарлотта встала и подошла к окну. Она увидела, что Роэн выходит из дома в сопровождении Йетса и еще одного мужчины. Встревоженная поведением мужа — она приписала это ревности, — Шарлотта подумала, что ей следует одеться и спуститься вниз. Ей хотелось добиться расположения Роэна, и она решила встретить его у двери, когда он вернется. И она должна хорошо выглядеть — Роэн любит красоту.
Сразу же после родов Шарлотта вспомнила один из советов матери. Она взяла стопку полотняных салфеток, положила их себе на живот и крепко перетянула полотенцем. Доктор хмурился, но Шарлотта не обращала на него внимания — ей не нужен обвислый живот! И сейчас, одеваясь, Шарлотта хвалила себя за предусмотрительность — она была почти такой же стройной, как и тогда, когда Роэн увозил ее в Шотландию.
Шарлотта надела голубое парчовое платье, расшитое серебром. Тщательно расчесав волосы, украсила свои золотистые локоны голубой атласной лентой. Она едва успела спуститься, когда в дверь постучали. Поскольку Йетса дома не было, Шарлотта открыла сама. На пороге стоял улыбающийся Фрэнсис Тремонт с книгой в руке.
— Я подумал, что вам будет интересно прочитать вот эту книгу. Сейчас все о ней говорят.
Шарлотта оказалась в затруднительном положении. Вероятно, ей следовало схватить книгу, поспешно поблагодарить гостя и отступить, захлопнув перед ним дверь. Однако этот человек ничего дурного ей не сделал, более того — он спас ей жизнь и развлекал ее в отсутствие Роэна.
Всегда готовая пойти на риск, Шарлотта и на сей раз не изменила себе. Она с улыбкой приветствовала Фрэнсиса Тремонта. В конце концов, в этом ведь не было ничего дурного! Скоро она скажет ему, что ей пора к ребенку, и Фрэнсис все поймет, он уйдет и больше не станет навещать ее.
— Входите, Фрэнсис, — сказала она. — Я могу предложить вам чаю?
Гость с улыбкой кивнул, и Шарлотта провела его в гостиную. Затем распорядилась, чтобы принесли чай.
— Когда я шел к вам, на площадь выезжала королевская карета, — как бы между прочим заметил Фрэнсис. — Наверное, она проезжала мимо вашего дома.
— Неужели? — Шарлотта ни разу не видела ни королевской кареты, ни членов королевской семьи. Она поспешно подошла к окну. Тремонт же склонился над столом. — Я ничего не вижу! — воскликнула разочарованная Шарлотта.
— Значит, она поехала в другую сторону, — ответил гость. — Но я уверен, что узнал ее. Возвращайтесь, чай остынет.
Шарлотта вернулась к столу. Фрэнсис взял свою чашку.
— Предлагаю тост! — улыбнулся он. — За королевские кареты — даже за те, которые исчезают.
Шарлотта рассмеялась. Фрэнсис всегда умел ее развеселить!
И тут раздался ледяной голос:
— Шарлотта, не пей!
Шарлотта обернулась и в изумлении уставилась на Роэна, стоявшего у двери. Рядом с ним стоял Йетс. Очевидно, они вошли не в парадную дверь, иначе она услышала бы… Фрэнсис, сидевший напротив Шарлотты, вскочил из-за стола.
— Поменяйтесь с Тремонтом чашками, — усмехнулся Роэн. — Вот тогда можете выпить за королевские кареты.
Шарлотта уставилась на свою чашку. Не говоря ни слова, она протянула ее Фрэнсису. Однако гость не взял чашку.
— Думаю, мне лучше уйти, — сказал он. — Рад был вас увидеть, Кейнс.
— Рад? В таком случае не следует отказываться от чая, который вам предлагает моя жена!
— Спасибо, — с улыбкой ответил Фрэнсис, — но, похоже, мое присутствие стало причиной супружеской ссоры. Так что позвольте мне уйти.
— Не позволю.
Роэн преградил ему дорогу, положив руку на эфес шпаги.
Вид у него был угрожающий.
— Роэн, пусть он уходит! — воскликнула Шарлотта. Однако Фрэнсис уже вытаскивал из ножен свою шпагу.
— Вы испугаете жену, Кейнс, — проговорил он.
— Возможно, она этого заслуживает, — холодно ответил тот.
— Перестаньте! — закричала Шарлотта.
— Йетс, — приказал Роэн, — выведи мою супругу из комнаты. А потом не мешай нам.
Шарлотта уже была в коридоре, когда в комнате зазвенели шпаги. Она хотела броситься обратно, но Йетс удержал ее, тихо бормоча проклятия. Шарлотта слышала звон стали и какой-то грохот — очевидно, падали стулья и столы.
Минуты, проведенные с Йетсом в коридоре, были самыми мучительными и долгими в жизни Шарлотты. Наконец все закончилось.
— Йетс, — негромко произнес Роэн, — пришли кого-нибудь прибраться. — Он вышел из комнаты, вытирая со шпаги кровь платком.
— Но ты же… ты не… — пролепетала Шарлотта.
— Нет, я его не убил, — ответил Роэн. — Но только потому, что он вытащил тебя из-под падавшей вывески. Перевяжи его, Йетс, а потом отправь домой в портшезе.
— Что… было в чашке? — прошептала Шарлотта. — Яд? Муж взглянул на нее с презрением и сунул шпагу в ножны.
— То же снотворное, которое он уже один раз тебе подсыпал. Он следил за домом, увидел, что мы ушли, и хотел усыпить тебя, чтобы все здесь обыскать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123