ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
На голове у него был огромный тюрбан. Каждая деталь его одежды говорила о том, что это восточный мужчина, но Джасинда могла поклясться, что это не так. В противоположность всем другим, его энергичный подбородок был гладко выбрит. У него был орлиный нос и живые карие глаза. В его худом теле чувствовалось напряжение, хотя он держался с необычайной легкостью.
Когда он вошел, все присутствующие замолчали. Джасинда поняла, что он всех поприветствовал. Затем повернулся к Тристану.
– Капитан, – сказал он, – мы можем начинать?
– Да, давайте займемся делом, – нетерпеливо произнес Тристан. – И постараемся, чтобы наше путешествие оправдало себя, Денни О'Баньон.
– Сделаю все возможное, сэр! – он широко улыбнулся и, развернувшись, поднял руку, приглашая кого-то в комнату.
Джасинда перевела глаза на дверь. Какое-то время никто не появлялся, потом, к ее удивлению, в дверь вошла женщина, облаченная в открытый шелковый наряд. Прежде чем она смогла поверить в это, вошла еще одна женщина, потом еще и еще. Теперь все ее спутницы с корабля находились здесь. Все были одеты в блестящие яркие шаровары и тонкие блузки. Прозрачные вуали закрывали их лица.
– Не бойся, Бриджит, – все будет хорошо, я тебе обещаю.
Джасинда услышала и узнала тихий шепот Иды, когда та вталкивала в комнату темноволосую молодую девушку.
Последней вошла Лорали. Попав в полосу яркого света, она остановилась. Лениво обвела взглядом собравшихся в комнате мужчин и уверенной развязной походкой направилась к остальным женщинам.
На какое-то мгновение Джасинда забыла, что в комнате есть еще кто-то. Она видела только Лорали. Пышногрудая Лорали, которая насмехалась над ней. Лорали, которая оскорбила ее.
Высокий мужчина в черно-красном халате начал расхаживать перед женщинами, выводя на середину по очереди каждую, вертя ее во все стороны перед остальными мужчинами и при этом разговаривая на каком-то непонятном языке. Иногда кто-то из мужчин вставлял в его переливчатый монолог какое-нибудь слово.
Это длилось долго, прежде чем до Джасинды стало доходить, что происходит. Она смотрела, слушала, но сначала ничего не понимала. Затем, когда в разговор вступили турки, произнеся всего одно или два слова, голоса начали напряженно повышаться, и Джасинда начала все понимать. Золотистые глаза расширились, она покачала головой, отгоняя пришедшую ей в голову догадку. Только не это! Конечно же, нет!
Неожиданно в комнате воцарилась тишина. Мужчина по имени Денни повернулся к Тристану.
– Бен-Чаим сделал вас богатым человеком, капитан Дансинг, и вам больше не придется заботиться об этом ярком прекрасном грузе.
– Хорошо, – сказал Тристан. – Скажи ему, чтобы до наступления темноты он забрал женщин с корабля.
– Очень хорошо, капитан.
«Я не верю этому, – подумала Джасинда. – Я не могу поверить в это! Не все так просто, как иногда может казаться – так говорил ей Тристан».
Лорали подошла к Денни и легко коснулась его руки.
– Я правильно поняла, кто-то купил всех нас сразу?
Он взглянул на нее, но не ответил.
Она продолжала:
– Не должен ли он в таком случае знать, что на борту есть еще одна женщина, которую капитан спрятал для себя? – Она улыбнулась. – Ведь мы не собираемся дурачить покупателя, не так ли?
– Что-что? – откуда-то из глубины комнаты вошел вперед коротышка с седыми волосами и красным носом. Джасинда не замечала его раньше. Он скрывался в тени, точно так же, как и она.
– Капитан, ты пытаешься обвести нас с англичанином вокруг пальца?
Прежде чем ответить, Тристан метнул в Лорали убийственный взгляд.
– Женщина, о которой она говорит, не была среди тех, кого послал со мной англичанин Пеннивайт. Это моя жена.
– Это ложь! – запротестовала Лорали. – Может быть, они и живут, как муж и жена, но никакой священник не благословлял этот брак. В первое же утро на корабле он забрал ее и все время держал у себя в каюте.
Пеннивайт подошел поближе к свету.
– Я хочу увидеть эту женщину своими глазами.
– Боюсь, этого не получится, – ответил Тристан.
– Нам не хотелось бы думать, Дансинг, что ты дуришь своих партнеров. Дай мне встретиться с твоей… э… женой.
У Джасинды сердце заколотилось где-то в горле. Она моментально выбралась из своего укрытия и выбежала из комнаты. Она мчалась по коридорам, проклиная свой черный балахон, путающийся в ногах, мешающий двигаться. В паранже было трудно дышать. Не думая о предосторожности, Джасинда вскарабкалась по лестнице и через всю палубу понеслась к каюте капитана.
Она сбросила уродливые одежды, все еще чувствуя чужое дыхание в спину. Несколько раз проведя по распущенным волосам щеткой, она села за стол и взялась за вышивку.
Прежде чем раздался голос Тристана, в дверь постучали.
– Синда, со мной гость, который хочет познакомиться с тобой. Можно войти?
– Конечно!
Дверь открылась, и Тристан провел в комнату маленького седовласого человека, их сопровождал Денни.
– Любовь моя, позволь тебе представить мистера Пеннивайта и мистера О'Баньона. Они граждане Британских островов.
– Как поживаете, джентльмены? – Джасинда приветствовала каждого кивком головы. – Пожалуйста, присаживайтесь. Могу я предложить вам чаю? – Она указала рукой на стулья. – Боюсь, что комната моего мужа не очень большая, но мы находим ее очень уютной для двоих. – Она улыбнулась и с обожанием посмотрела в сторону Тристана. К счастью, он стоял за спинами других, иначе они прочли бы удивление на его лице после такой великолепной речи супруги.
Пеннивайт изучал ее оценивающим взглядом.
– Какая приятная неожиданность – встретить в наших краях англичанку, да еще такой редкой красоты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
Когда он вошел, все присутствующие замолчали. Джасинда поняла, что он всех поприветствовал. Затем повернулся к Тристану.
– Капитан, – сказал он, – мы можем начинать?
– Да, давайте займемся делом, – нетерпеливо произнес Тристан. – И постараемся, чтобы наше путешествие оправдало себя, Денни О'Баньон.
– Сделаю все возможное, сэр! – он широко улыбнулся и, развернувшись, поднял руку, приглашая кого-то в комнату.
Джасинда перевела глаза на дверь. Какое-то время никто не появлялся, потом, к ее удивлению, в дверь вошла женщина, облаченная в открытый шелковый наряд. Прежде чем она смогла поверить в это, вошла еще одна женщина, потом еще и еще. Теперь все ее спутницы с корабля находились здесь. Все были одеты в блестящие яркие шаровары и тонкие блузки. Прозрачные вуали закрывали их лица.
– Не бойся, Бриджит, – все будет хорошо, я тебе обещаю.
Джасинда услышала и узнала тихий шепот Иды, когда та вталкивала в комнату темноволосую молодую девушку.
Последней вошла Лорали. Попав в полосу яркого света, она остановилась. Лениво обвела взглядом собравшихся в комнате мужчин и уверенной развязной походкой направилась к остальным женщинам.
На какое-то мгновение Джасинда забыла, что в комнате есть еще кто-то. Она видела только Лорали. Пышногрудая Лорали, которая насмехалась над ней. Лорали, которая оскорбила ее.
Высокий мужчина в черно-красном халате начал расхаживать перед женщинами, выводя на середину по очереди каждую, вертя ее во все стороны перед остальными мужчинами и при этом разговаривая на каком-то непонятном языке. Иногда кто-то из мужчин вставлял в его переливчатый монолог какое-нибудь слово.
Это длилось долго, прежде чем до Джасинды стало доходить, что происходит. Она смотрела, слушала, но сначала ничего не понимала. Затем, когда в разговор вступили турки, произнеся всего одно или два слова, голоса начали напряженно повышаться, и Джасинда начала все понимать. Золотистые глаза расширились, она покачала головой, отгоняя пришедшую ей в голову догадку. Только не это! Конечно же, нет!
Неожиданно в комнате воцарилась тишина. Мужчина по имени Денни повернулся к Тристану.
– Бен-Чаим сделал вас богатым человеком, капитан Дансинг, и вам больше не придется заботиться об этом ярком прекрасном грузе.
– Хорошо, – сказал Тристан. – Скажи ему, чтобы до наступления темноты он забрал женщин с корабля.
– Очень хорошо, капитан.
«Я не верю этому, – подумала Джасинда. – Я не могу поверить в это! Не все так просто, как иногда может казаться – так говорил ей Тристан».
Лорали подошла к Денни и легко коснулась его руки.
– Я правильно поняла, кто-то купил всех нас сразу?
Он взглянул на нее, но не ответил.
Она продолжала:
– Не должен ли он в таком случае знать, что на борту есть еще одна женщина, которую капитан спрятал для себя? – Она улыбнулась. – Ведь мы не собираемся дурачить покупателя, не так ли?
– Что-что? – откуда-то из глубины комнаты вошел вперед коротышка с седыми волосами и красным носом. Джасинда не замечала его раньше. Он скрывался в тени, точно так же, как и она.
– Капитан, ты пытаешься обвести нас с англичанином вокруг пальца?
Прежде чем ответить, Тристан метнул в Лорали убийственный взгляд.
– Женщина, о которой она говорит, не была среди тех, кого послал со мной англичанин Пеннивайт. Это моя жена.
– Это ложь! – запротестовала Лорали. – Может быть, они и живут, как муж и жена, но никакой священник не благословлял этот брак. В первое же утро на корабле он забрал ее и все время держал у себя в каюте.
Пеннивайт подошел поближе к свету.
– Я хочу увидеть эту женщину своими глазами.
– Боюсь, этого не получится, – ответил Тристан.
– Нам не хотелось бы думать, Дансинг, что ты дуришь своих партнеров. Дай мне встретиться с твоей… э… женой.
У Джасинды сердце заколотилось где-то в горле. Она моментально выбралась из своего укрытия и выбежала из комнаты. Она мчалась по коридорам, проклиная свой черный балахон, путающийся в ногах, мешающий двигаться. В паранже было трудно дышать. Не думая о предосторожности, Джасинда вскарабкалась по лестнице и через всю палубу понеслась к каюте капитана.
Она сбросила уродливые одежды, все еще чувствуя чужое дыхание в спину. Несколько раз проведя по распущенным волосам щеткой, она села за стол и взялась за вышивку.
Прежде чем раздался голос Тристана, в дверь постучали.
– Синда, со мной гость, который хочет познакомиться с тобой. Можно войти?
– Конечно!
Дверь открылась, и Тристан провел в комнату маленького седовласого человека, их сопровождал Денни.
– Любовь моя, позволь тебе представить мистера Пеннивайта и мистера О'Баньона. Они граждане Британских островов.
– Как поживаете, джентльмены? – Джасинда приветствовала каждого кивком головы. – Пожалуйста, присаживайтесь. Могу я предложить вам чаю? – Она указала рукой на стулья. – Боюсь, что комната моего мужа не очень большая, но мы находим ее очень уютной для двоих. – Она улыбнулась и с обожанием посмотрела в сторону Тристана. К счастью, он стоял за спинами других, иначе они прочли бы удивление на его лице после такой великолепной речи супруги.
Пеннивайт изучал ее оценивающим взглядом.
– Какая приятная неожиданность – встретить в наших краях англичанку, да еще такой редкой красоты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110