ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ты обещал мне эту поездку, и никакие мелкие проблемы ранчо не удержат меня от нее.
– Мелкие проблемы! Боже милостивый, Меган, убили человека, растлеры выкрали сотни наших животных, а ты называешь это мелкими проблемами.
– Но хорошо. Может, они и не мелкие, может, они и важны. Но почему я должна менять свои планы? Разве, оставаясь здесь, я что-нибудь изменю? Верну его назад?
Рори повернулся к ней спиной, и Меган заметила, как вздулись мускулы на плечах под рубашкой. Она прикусила губу, останавливая поток ругательств. Дождавшись, пока успокоилось дыхание, она снова заговорила.
– Рори О'Хара, если у меня не будет моей поездки, я уеду назад в «Спринг Хейвен» и заберу с собой Старр, – спокойно сказала Меган.
– Ты не возьмешь Старр, – ответил Рори, снова поворачиваясь к ней лицом. – Я запрещаю тебе.
Меган резко рассмеялась.
– Какое ты имеешь право запрещать мне? Она даже не твоя дочь.
Лицо Рори потемнело, глаза стали жестокими. Меган ощутила, как по жилам растекается удовлетворение от власти, которой она обладает, потому что Старр – полностью ее.
Когда Рори заговорил, тон его был глухим.
– Ее имя – О'Хара, Меган, и она – мой ребенок. Ты не заберешь ее из «Хартс Лэндинг».
– Тогда мы отправляемся в путешествие.
Рори круто повернулся и стремительно вышел из дома. Меган смотрела ему вслед с легкой улыбкой. Они, несомненно, скоро уедут.
Боб Майклз и Карлтон уже находились в кабриолете. Тейлор стояла возле него, крепко сжимая в объятиях Бренетту. Отойдя на шаг назад, Тейлор внимательно вгляделась в лицо дочери.
– Мама, ты уверена, что поступаешь правильно, покидая дом? – спросила ее Бренетта.
Тень улыбки промелькнула на лице Тейлор. Ее кожа по-прежнему оставалась без морщин, хотя через месяц ей исполнится сорок. Лишь круги под глазами выдавали страдания. Седина в волосах, вместо того, чтобы старить, придавала ей вид таинственности.
– Я уверена. Не волнуйся, пожалуйста. Со мной все будет хорошо.
– Но ты кажешься такой…
– Такой одинокой? – со вздохом спросила Тейлор. – Мы почти двадцать лет были вместе, Нетта. Именно поэтому я одинока сейчас. Но есть Карл, о котором надо подумать. У Брента была мечта насчет сына. Я сделаю все, чтобы она осуществилась.
– Мама, я люблю тебя, – вскрикнула Бренетта. Тейлор протянула затянутую в перчатку руку и погладила ее по лицу.
– Я знаю, дорогая. Я тоже люблю тебя. – Она взяла руку Бренетты, прижимая ее к своей щеке. – Нетта, послушай меня. У тебя здесь так много всего, и я уверена, ты все сделаешь правильно, примешь необходимые решения, касающиеся ранчо. Но будь осторожна со своим сердцем. Никогда не выходи замуж, если не уверена, что любишь этого человека всем сердцем. Не обманывай ни себя, ни его. Запомни, я познала и то, и другое, так что знаю наверняка. Даже если тебе кто-то сильно понравится, все равно, это не то же самое, что любовь.
Бренетта опустила глаза к земле.
– Нетта, – шепнула Тейлор, – никогда не теряй надежды. Никогда. Если ты любишь так же, как я любила твоего отца.
Она быстро прижала к себе дочь, поднялась в кабриолет и, взяв Карла на руки, села рядом с Бобом. Экипаж тут же тронулся. Прежде, чем они немного отъехали, Тейлор, не удержавшись, повернулась и взглянула назад.
– О, пожалуйста, пусть мой совет окажется правильным, – прошептала она. – Пусть она будет счастлива!
Бренетта не сводила глаз с кабриолета, пока он не скрылся из вида. Сердце в груди стало тяжелым, как свинец. Она осталась одна. Совсем как мама. От нее зависит процветание «Хартс Лэндинг». От нее… и Рори.
Почему папа так поступил, – оставив половину ранчо ей, а другую – ему? Конечно, она хотела этого. Ведь «Хартс Лэндинг» – ее дом; она любит его. Но почему делить с Рори? Это может вызвать сложности.
Бренетта повернулась и взглянула на дом. Том ждал ее на веранде, держа в руках шляпу. Она вздохнула. Бренетта знала, что вскоре, как только истечет период ухаживаний, он сделает предложение, которое она не сможет принять. Ее мама права. Она выйдет замуж только за того, кого любит; за человека, с которым хотела бы проводить все дни своей жизни.
Том Паркер спустился с веранды и приблизился к Бренетте. Она подумала, что он изменился с тех пор как убили ее отца. Но ведь она тоже стала совсем другой.
– Бренетта, – сказал Том, останавливаясь около нее. – Извини, что вторгаюсь сегодня. Я не знал, что твои родные уезжают.
– Все в порядке, Том. – Она пошла к дому, он сразу последовал за ней.
– Бренетта, я знаю, сейчас не время, но я должен поговорить с тобой.
Она мельком взглянула на него, но не остановилась.
– Я уезжаю сегодня. Возвращаюсь к себе домой. Я не могу остаться еще на день.
– Я понятия не имела, что ты так быстро уедешь. Мне будет не хватать твоих визитов.
Он положил руку ей на плечо, останавливая ее и поворачивая к себе лицом.
– Правда, Бренетта? Тогда почему бы тебе не выйти за меня замуж?
– О, Том, – она вздохнула, искренне желая, чтобы он не заговаривал об этом, особенно сегодня, когда она чувствует себя такой разбитой. – Том, я не могу выйти за тебя замуж.
– Я знаю, это слишком скоро после смерти твоего отца, но…
– Нет, не из-за этого. Я просто не могу выйти за тебя замуж.
– Почему?
Бренетта старалась объяснить искренно и доброжелательно.
– Том, ты мне нравишься. Очень. Но я не люблю тебя.
– Это может прийти со временем.
– Нет. Это должно быть до того, как мы поженимся.
Он нахмурился.
– А что, если убийца твоего отца сейчас охотится и за тобой? – спросил он, оглядываясь через плечо и понижая голос. – Позволь мне увезти тебя от опасности.
– Нет, Том, – повторила Бренетта. – Я не собираюсь никуда, кроме этого дома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
– Мелкие проблемы! Боже милостивый, Меган, убили человека, растлеры выкрали сотни наших животных, а ты называешь это мелкими проблемами.
– Но хорошо. Может, они и не мелкие, может, они и важны. Но почему я должна менять свои планы? Разве, оставаясь здесь, я что-нибудь изменю? Верну его назад?
Рори повернулся к ней спиной, и Меган заметила, как вздулись мускулы на плечах под рубашкой. Она прикусила губу, останавливая поток ругательств. Дождавшись, пока успокоилось дыхание, она снова заговорила.
– Рори О'Хара, если у меня не будет моей поездки, я уеду назад в «Спринг Хейвен» и заберу с собой Старр, – спокойно сказала Меган.
– Ты не возьмешь Старр, – ответил Рори, снова поворачиваясь к ней лицом. – Я запрещаю тебе.
Меган резко рассмеялась.
– Какое ты имеешь право запрещать мне? Она даже не твоя дочь.
Лицо Рори потемнело, глаза стали жестокими. Меган ощутила, как по жилам растекается удовлетворение от власти, которой она обладает, потому что Старр – полностью ее.
Когда Рори заговорил, тон его был глухим.
– Ее имя – О'Хара, Меган, и она – мой ребенок. Ты не заберешь ее из «Хартс Лэндинг».
– Тогда мы отправляемся в путешествие.
Рори круто повернулся и стремительно вышел из дома. Меган смотрела ему вслед с легкой улыбкой. Они, несомненно, скоро уедут.
Боб Майклз и Карлтон уже находились в кабриолете. Тейлор стояла возле него, крепко сжимая в объятиях Бренетту. Отойдя на шаг назад, Тейлор внимательно вгляделась в лицо дочери.
– Мама, ты уверена, что поступаешь правильно, покидая дом? – спросила ее Бренетта.
Тень улыбки промелькнула на лице Тейлор. Ее кожа по-прежнему оставалась без морщин, хотя через месяц ей исполнится сорок. Лишь круги под глазами выдавали страдания. Седина в волосах, вместо того, чтобы старить, придавала ей вид таинственности.
– Я уверена. Не волнуйся, пожалуйста. Со мной все будет хорошо.
– Но ты кажешься такой…
– Такой одинокой? – со вздохом спросила Тейлор. – Мы почти двадцать лет были вместе, Нетта. Именно поэтому я одинока сейчас. Но есть Карл, о котором надо подумать. У Брента была мечта насчет сына. Я сделаю все, чтобы она осуществилась.
– Мама, я люблю тебя, – вскрикнула Бренетта. Тейлор протянула затянутую в перчатку руку и погладила ее по лицу.
– Я знаю, дорогая. Я тоже люблю тебя. – Она взяла руку Бренетты, прижимая ее к своей щеке. – Нетта, послушай меня. У тебя здесь так много всего, и я уверена, ты все сделаешь правильно, примешь необходимые решения, касающиеся ранчо. Но будь осторожна со своим сердцем. Никогда не выходи замуж, если не уверена, что любишь этого человека всем сердцем. Не обманывай ни себя, ни его. Запомни, я познала и то, и другое, так что знаю наверняка. Даже если тебе кто-то сильно понравится, все равно, это не то же самое, что любовь.
Бренетта опустила глаза к земле.
– Нетта, – шепнула Тейлор, – никогда не теряй надежды. Никогда. Если ты любишь так же, как я любила твоего отца.
Она быстро прижала к себе дочь, поднялась в кабриолет и, взяв Карла на руки, села рядом с Бобом. Экипаж тут же тронулся. Прежде, чем они немного отъехали, Тейлор, не удержавшись, повернулась и взглянула назад.
– О, пожалуйста, пусть мой совет окажется правильным, – прошептала она. – Пусть она будет счастлива!
Бренетта не сводила глаз с кабриолета, пока он не скрылся из вида. Сердце в груди стало тяжелым, как свинец. Она осталась одна. Совсем как мама. От нее зависит процветание «Хартс Лэндинг». От нее… и Рори.
Почему папа так поступил, – оставив половину ранчо ей, а другую – ему? Конечно, она хотела этого. Ведь «Хартс Лэндинг» – ее дом; она любит его. Но почему делить с Рори? Это может вызвать сложности.
Бренетта повернулась и взглянула на дом. Том ждал ее на веранде, держа в руках шляпу. Она вздохнула. Бренетта знала, что вскоре, как только истечет период ухаживаний, он сделает предложение, которое она не сможет принять. Ее мама права. Она выйдет замуж только за того, кого любит; за человека, с которым хотела бы проводить все дни своей жизни.
Том Паркер спустился с веранды и приблизился к Бренетте. Она подумала, что он изменился с тех пор как убили ее отца. Но ведь она тоже стала совсем другой.
– Бренетта, – сказал Том, останавливаясь около нее. – Извини, что вторгаюсь сегодня. Я не знал, что твои родные уезжают.
– Все в порядке, Том. – Она пошла к дому, он сразу последовал за ней.
– Бренетта, я знаю, сейчас не время, но я должен поговорить с тобой.
Она мельком взглянула на него, но не остановилась.
– Я уезжаю сегодня. Возвращаюсь к себе домой. Я не могу остаться еще на день.
– Я понятия не имела, что ты так быстро уедешь. Мне будет не хватать твоих визитов.
Он положил руку ей на плечо, останавливая ее и поворачивая к себе лицом.
– Правда, Бренетта? Тогда почему бы тебе не выйти за меня замуж?
– О, Том, – она вздохнула, искренне желая, чтобы он не заговаривал об этом, особенно сегодня, когда она чувствует себя такой разбитой. – Том, я не могу выйти за тебя замуж.
– Я знаю, это слишком скоро после смерти твоего отца, но…
– Нет, не из-за этого. Я просто не могу выйти за тебя замуж.
– Почему?
Бренетта старалась объяснить искренно и доброжелательно.
– Том, ты мне нравишься. Очень. Но я не люблю тебя.
– Это может прийти со временем.
– Нет. Это должно быть до того, как мы поженимся.
Он нахмурился.
– А что, если убийца твоего отца сейчас охотится и за тобой? – спросил он, оглядываясь через плечо и понижая голос. – Позволь мне увезти тебя от опасности.
– Нет, Том, – повторила Бренетта. – Я не собираюсь никуда, кроме этого дома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102