ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но все-таки она услышала… и поняла. Подождав какое-то время, чтобы точно удостовериться, что они ушли, она открыла дверь шкафа. Нужно остановить их. Она должна. Он не может так поступить. Если бы только у нее хватило времени рассказать ему о ребенке.
– Рори! Рори, мне надо поговорить с тобой. Он перебросил седло через перегородку.
– В чем дело, Меган?
– Ты должен остановить их. Она совершает ужасную ошибку.
Рори поднял руку, делая ей знак помолчать.
– Помедленнее. Кого я должен остановить? И от чего?
Губы Меган задрожали, но она, удерживая слезы, медленно продолжала:
– Это все моя вина. Я не знала, честно, я не знала, что от Бренетты утаивали правду. Поэтому, когда я сказала, что ее родители поженились после рождения Бренетты, она ужасно расстроилась. Думаю, это свело ее с ума, потому что сейчас они со Стюартом идут в какое-то место вдоль реки… она сказала ему, что хочет… не ждать свадьбы. Рори, ты должен остановить их.
Рори выслушал, ни единым жестом не высказывая свои мысли. Когда Меган остановилась, с ожиданием глядя на него, он не мог отрицать, что на лице ее ясно читается волнение. Так же постоянно что-то подозревая о Стюарте, он чувствовал неискренность и в этой девушке. Не имело значения то, что она сказала о родителях Бренетты. Сейчас важно только то, что могла сделать Бренетта под влиянием Меган.
– Когда они ушли, Меган? – спросил Рори, забрасывая седло на место.
– Минут пятнадцать назад, может двадцать.
– Я найду ее.
Рори вскочил в седло и быстро выехал из сарая. За его неподвижным лицом стремительно проносились мысли. Ему было невыносимо предположение, что Бренетта обратилась к Стюарту в смятении и обиде. Если бы только она пришла вместо Стюарта к нему…
И Стюарт. В конце концов, Рори оказался прав на его счет. Если он воспользуется ее внутренним состоянием…
Он пришпорил лошадь, прибавляя скорость.
Сейчас, когда они пришли, Бренетта почувствовала неуверенность, что поступает правильно. Из-под опущенных ресниц она наблюдала, как Стюарт открывает дверь небольшого бревенчатого домика, страстно желая, чтобы он ощутил изменение ее чувств и увел домой. Но просить она не могла; ей не позволяла гордость. Жребий был брошен.
Дом состоял из двух скудно обставленных комнат. Тонкий слой красноватой пыли лежал повсюду, но внутри все казалось уютным и обжитым. Однако у Бренетты не хватило времени удивиться этому, так как все ее внимание поглотила кровать в крохотной спальне. Стюарт, подумала она. Ах, Стюарт, отведи меня домой. Давай подождем и сделаем все, как надо. Относись ко мне так же, как ты делал это до этого. Ты должен понять мои чувства, если ты действительно любишь меня.
Но когда он повернулся к ней, отбросив замок, она увидела огонь страсти в голубых глазах и инстинктивно поняла, что сейчас обратного пути нет. Он заключил ее в объятия и жадно поцеловал. Потом его губы скользнули к ее шее, к уху, снова к губам. И все время он поглаживал руками ее напряженную спину, постепенно направляя ее к спальне.
– Стюарт…
– Ш-ш-ш.
Казалось, его движения стали жесткими и нетерпеливыми. Одной рукой он вытащил шпильки из ее волос, и тяжелые локоны каскадом спустились по спине. Она не заметила, как ловко он расстегнул пуговицы платья, начиная стаскивать его с плеч.
Испугавшись, она закричала:
– Стюарт!
– Все будет прекрасно. Я не причиню тебе боли. Просто наслаждайся. Доверься мне, Нетта. Ты такая красивая.
Она постаралась расслабиться, пытаясь уступить его ласкам, насколько она знала, и что сделала бы в нужное время. Пока они не женаты, но она скоро узнает, что такое любовь в постели. Бренетта не смогла бы его остановить сейчас.
Она не могла… но тяжелые удары сделали это за нее. Стюарт застыл, прислушиваясь.
– Открой дверь, Адамс, – прогремел голос Рори, – Нетта, выходи оттуда.
Стюарт отступил от нее, как будто обжегшись.
– Боже, что мне сейчас делать? – прошептал он.
Бренетте не довелось узнать, какие действия предпринял бы Стюарт, так как в этот момент дверь с грохотом упала на пол под тяжестью тела Рори. Его мощная фигура, казалось, заполняла все пространство вместо упавшей двери. Бренетта встретилась с ним взглядом, в этот момент ей не хотелось жить.
– Иди сюда, Бренетта.
– Минутку, Рори, – начал Стюарт. – Это не… Быстрый взгляд Рори заставил его замолчать.
– Иди сюда, – повторил он тихо, но твердо. – И приведи в порядок одежду, – добавил он.
Возможно, из-за стыда, или смеси смущения и напряжения, но Бренетта почувствовала, как ее заполняет негодование.
– Нет, я не пойду, – вызывающе ответила она.
Бренетта на мгновение уловила удивление в его черных глазах, затем сменившееся холодом равнодушия.
– Уходи, Рори. Это тебя не касается.
Его упорство было сильнее. Он быстро пересек комнату и потянул ее за собой прежде, чем она или Стюарт успели сделать шаг. Слова Рори прозвучали тяжело и расчетливо.
– Хорошо, малышка. Может быть, это и не мое дело. Я не знаю, почему мне приходится проводить жизнь, любя тебя и заботясь о твоем счастье. Тебе это совершенно не надо. Поэтому я забуду, что любил тебя. Все кончено. Но, черт побери, Бренетта! Ты не имеешь права поступать так ради твоих родителей.
– Ты ничего не знаешь о них, – отпарировала Бренетта. – Ты не знаешь, что они сделали со мной. Обманщики. Я ненавижу их обоих.
Позже, когда она вспоминала этот эпизод, ей показалось, что Рори удивился так же, как и она, ударив ее по лицу. Голова ее откинулась в сторону, и когда она медленно выпрямилась и взглянула на него, он опустил ее руку.
– Бренетта Латтимер, – произнес он почти шепотом, – никто из нас не знает, что в действительности произошло между твоими родителями, и я не могу сказать, правильно они поступили или нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102