ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И только обо мне, своем муже.
Джулиана пыталась противостоять теплым волнам, захлестнувшим ее существо, старалась подавить то пугающее чувство, крепко державшее ее в своей власти. Она смутно осознавала, что хочет от нее Рос, и решила не быть рабой мужского желания. Женщина чувствовала его дыхание, прикосновение его губ к своим бедрам и… бессильно застонала. Невидимый и неподвластный огонь вырывался изнутри и жег ее тело. Сдаваясь, она радостно вздохнула. Ее тело с давно сдерживаемой страстью ответило на мужской призыв, и они слились в единое целое…
ГЛАВА 15
Джулиана разгладила в последний раз стеганое разноцветное одеяло и подошла к окну. Над головой висел густой туман.
– Какой позор, у нас нет даже коровы. Трава сейчас такая сочная. Можно было бы привязать ее у реки, – вслух сказала она и вздохнула.
Не так давно у них была и корова. И теленок. Их держали в загоне за амбаром, вместе со свиньей с восемью поросятами.
Женщина тряхнула головой, вспоминая, как однажды утром, вскоре после ее переезда, Рос вернулся домой вне себя от ярости.
– Животных больше нет. Остались только лошади в конюшне.
– Что ты хочешь этим сказать? – спросила она, накрывая на стол. – Если они убежали из загона, ты сможешь найти их.
– Ха! Как бы не так! – мужчина сел за стол, на котором стоял завтрак. – С них уже давно сняли шкуру и съели.
Джулиана непонимающими глазами посмотрела на мужа.
– Животные не могли убежать сами, – объяснил он, – это дело рук индейцев. Красного Пера. Он сердится на меня за то, что я привел в дом жену.
Рос заметил, как расстроилась Джулиана, и мысленно выругался. Он сразу встал из-за стола и обнял ее.
– Не бойся, дорогая. К тому времени, как родится наш сын, у нас будет корова.
Он улыбнулся и погладил рукой ее живот. Джулиана положила голову ему на грудь, не сказав, что не отсутствие коровы ее так огорчило, а страх за дальнейшие действия отца Зоэ.
Но ее нежность не смогла обмануть Роса. Молодая жена, выросшая в городе, определенно очень напугана. Он мягко погладил ее по щеке.
– Старый вождь больше не потревожит нас, дорогая. Он отомстил за смерть дочери.
Рос был прав. Их больше не трогали. Джулиана отошла от окна, поглаживая круглый живот, и с теплотой думала, как Рос всегда говорил о ребенке «мой» или «наш» и никогда «твой». Она нисколько не сомневалась, что он будет хорошим отцом. И хорошим мужем, добавила про себя Джулиана, оглядывая большую чистую комнату, в которой все находилось на своих местах. Женщина вспомнила, как она выглядела, когда впервые ступила на порог дома. В комнате стоял сильный резкий запах. «Определенно, какой-то специфический запах индейцев», – думала она, пересматривая горшки и тыквенные сосуды. Когда сняла крышку с большого глиняного кувшина, обнаружив там прогорклое медвежье сало, ей пришлось поспешно выбежать во двор с приступом рвоты.
Джулиана вспоминала, как Рос вышел за ней и поддерживал ее, пока она стояла на коленях в грязи. Когда, наконец, ей стало легче, он вынул из заднего кармана носовой платок и вытер с ее лица пот. Осторожно поднялся с ней на крыльцо и усадил на стул в комнате.
– Подожди здесь, я уберу этот кувшин, – он нежно погладил ее плечо.
Женщина в ответ благодарно кивнула, а спустя несколько минут увидела, как он выкинул этот злосчастный кувшин вместе с другими ненужными вещами, собранными Джулианой.
Когда огонь разгорелся и охватил кучу мусора, поднялось темное, вонючее до невероятности облако дыма.
Рос улыбнулся, бросая в огонь связку медвежьих клыков, завернутых в оленью шкуру.
– Туда их! Я давно уже собирался это сделать.
– А что это? – спросила она, принюхиваясь.
Мужчина усмехнулся:
– Ты веришь в лекарство для любви?
– О, нет, – состроила гримасу Джулиана.
– Как может так ужасно пахнущая вещь вызывать любовь?
– Я тоже всегда этому удивлялся, – Рос сел рядом с женой, – как бы тебе спалось с ними под подушкой каждую ночь?
– Бог мой, я бы задохнулась, – хихикнула она.
– Как и я, – грустно сказал он. – Зоэ была милой женщиной и хорошей женой, и мне бы не хотелось оскорбить ее память.
Джулиана серьезно кивнула ему в знак согласия, помолчала и тихо спросила:
– Мы оба немного виноваты, правда, Рос? Мы недостаточно любим себе подобных, я это имею ввиду.
Затем она принялась наводить порядок по-своему. В воздух столбом поднялась пыль от неизвестных ей трав и коры, лежавших на полках. Мужчина выполнял тяжелую работу – переставлял мебель. Джулиана наконец управилась и осмотрела комнату. «Вот теперь совсем другое дело», – сказала она себе.
На пустых прежде окнах появились изящные занавески, сделанные из широченной красной юбки. Вечером при свете свечи они придавали комнате особенно интимный вид. Кусок розовой сассафрасовой ткани стал скатертью. Корзиночка с дикими цветами в центре стола оживляла комнату. По бокам Джулиана поставила свечи в оловянных подсвечниках.
Ее взгляд остановился на свадебном подарке Молли: пестрое стеганое одеяло и такой же плетеный коврик, расстеленный Джулианой у камина.
Она довольно вздохнула. Комната приобрела привлекательность и уют, что всегда вызывало гордость мужа.
– Ну что ж, – шептала Джулиана, бесцельно бродя, – теперь все сделано как надо. Чем бы заняться сегодня? Времени еще много. Рос пока обойдет всю гору, появится не раньше вечера.
Прошлой ночью с гор приходила рысь и бродила вокруг дома. Рос взял ружье и направился на ее поиски. На двери конюшни остались следы ее когтей: голодный зверь пытался добраться до лошадей. Поспешно позавтракав, муж оставил ее одну.
– Как мне убить время? – пытала себя Джулиана, поворачивая на вертеле большой кусок оленины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
Джулиана пыталась противостоять теплым волнам, захлестнувшим ее существо, старалась подавить то пугающее чувство, крепко державшее ее в своей власти. Она смутно осознавала, что хочет от нее Рос, и решила не быть рабой мужского желания. Женщина чувствовала его дыхание, прикосновение его губ к своим бедрам и… бессильно застонала. Невидимый и неподвластный огонь вырывался изнутри и жег ее тело. Сдаваясь, она радостно вздохнула. Ее тело с давно сдерживаемой страстью ответило на мужской призыв, и они слились в единое целое…
ГЛАВА 15
Джулиана разгладила в последний раз стеганое разноцветное одеяло и подошла к окну. Над головой висел густой туман.
– Какой позор, у нас нет даже коровы. Трава сейчас такая сочная. Можно было бы привязать ее у реки, – вслух сказала она и вздохнула.
Не так давно у них была и корова. И теленок. Их держали в загоне за амбаром, вместе со свиньей с восемью поросятами.
Женщина тряхнула головой, вспоминая, как однажды утром, вскоре после ее переезда, Рос вернулся домой вне себя от ярости.
– Животных больше нет. Остались только лошади в конюшне.
– Что ты хочешь этим сказать? – спросила она, накрывая на стол. – Если они убежали из загона, ты сможешь найти их.
– Ха! Как бы не так! – мужчина сел за стол, на котором стоял завтрак. – С них уже давно сняли шкуру и съели.
Джулиана непонимающими глазами посмотрела на мужа.
– Животные не могли убежать сами, – объяснил он, – это дело рук индейцев. Красного Пера. Он сердится на меня за то, что я привел в дом жену.
Рос заметил, как расстроилась Джулиана, и мысленно выругался. Он сразу встал из-за стола и обнял ее.
– Не бойся, дорогая. К тому времени, как родится наш сын, у нас будет корова.
Он улыбнулся и погладил рукой ее живот. Джулиана положила голову ему на грудь, не сказав, что не отсутствие коровы ее так огорчило, а страх за дальнейшие действия отца Зоэ.
Но ее нежность не смогла обмануть Роса. Молодая жена, выросшая в городе, определенно очень напугана. Он мягко погладил ее по щеке.
– Старый вождь больше не потревожит нас, дорогая. Он отомстил за смерть дочери.
Рос был прав. Их больше не трогали. Джулиана отошла от окна, поглаживая круглый живот, и с теплотой думала, как Рос всегда говорил о ребенке «мой» или «наш» и никогда «твой». Она нисколько не сомневалась, что он будет хорошим отцом. И хорошим мужем, добавила про себя Джулиана, оглядывая большую чистую комнату, в которой все находилось на своих местах. Женщина вспомнила, как она выглядела, когда впервые ступила на порог дома. В комнате стоял сильный резкий запах. «Определенно, какой-то специфический запах индейцев», – думала она, пересматривая горшки и тыквенные сосуды. Когда сняла крышку с большого глиняного кувшина, обнаружив там прогорклое медвежье сало, ей пришлось поспешно выбежать во двор с приступом рвоты.
Джулиана вспоминала, как Рос вышел за ней и поддерживал ее, пока она стояла на коленях в грязи. Когда, наконец, ей стало легче, он вынул из заднего кармана носовой платок и вытер с ее лица пот. Осторожно поднялся с ней на крыльцо и усадил на стул в комнате.
– Подожди здесь, я уберу этот кувшин, – он нежно погладил ее плечо.
Женщина в ответ благодарно кивнула, а спустя несколько минут увидела, как он выкинул этот злосчастный кувшин вместе с другими ненужными вещами, собранными Джулианой.
Когда огонь разгорелся и охватил кучу мусора, поднялось темное, вонючее до невероятности облако дыма.
Рос улыбнулся, бросая в огонь связку медвежьих клыков, завернутых в оленью шкуру.
– Туда их! Я давно уже собирался это сделать.
– А что это? – спросила она, принюхиваясь.
Мужчина усмехнулся:
– Ты веришь в лекарство для любви?
– О, нет, – состроила гримасу Джулиана.
– Как может так ужасно пахнущая вещь вызывать любовь?
– Я тоже всегда этому удивлялся, – Рос сел рядом с женой, – как бы тебе спалось с ними под подушкой каждую ночь?
– Бог мой, я бы задохнулась, – хихикнула она.
– Как и я, – грустно сказал он. – Зоэ была милой женщиной и хорошей женой, и мне бы не хотелось оскорбить ее память.
Джулиана серьезно кивнула ему в знак согласия, помолчала и тихо спросила:
– Мы оба немного виноваты, правда, Рос? Мы недостаточно любим себе подобных, я это имею ввиду.
Затем она принялась наводить порядок по-своему. В воздух столбом поднялась пыль от неизвестных ей трав и коры, лежавших на полках. Мужчина выполнял тяжелую работу – переставлял мебель. Джулиана наконец управилась и осмотрела комнату. «Вот теперь совсем другое дело», – сказала она себе.
На пустых прежде окнах появились изящные занавески, сделанные из широченной красной юбки. Вечером при свете свечи они придавали комнате особенно интимный вид. Кусок розовой сассафрасовой ткани стал скатертью. Корзиночка с дикими цветами в центре стола оживляла комнату. По бокам Джулиана поставила свечи в оловянных подсвечниках.
Ее взгляд остановился на свадебном подарке Молли: пестрое стеганое одеяло и такой же плетеный коврик, расстеленный Джулианой у камина.
Она довольно вздохнула. Комната приобрела привлекательность и уют, что всегда вызывало гордость мужа.
– Ну что ж, – шептала Джулиана, бесцельно бродя, – теперь все сделано как надо. Чем бы заняться сегодня? Времени еще много. Рос пока обойдет всю гору, появится не раньше вечера.
Прошлой ночью с гор приходила рысь и бродила вокруг дома. Рос взял ружье и направился на ее поиски. На двери конюшни остались следы ее когтей: голодный зверь пытался добраться до лошадей. Поспешно позавтракав, муж оставил ее одну.
– Как мне убить время? – пытала себя Джулиана, поворачивая на вертеле большой кусок оленины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101