ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Эрвин и Нэлли приветствовали ковбоя как родственника, шумно и с улыбкой на лице.
– Догадываюсь, зачем ты пришел к нам, – сказала Нэлли.
– А у вас уже есть то, что я просил?
– Есть, конечно. Мы это еще до последнего снегопада получили, – ответил Эрвин, –
Штуковина эта на самом деле выглядит еще красивее, чем в каталоге.
И он выложил на прилавок длинную плоскую коробочку.
– Знаешь, как у твоей Лэйси глаза загорятся, когда она ее увидит.
Открыв футлярчик, Трэй увидел великолепную нитку жемчуга на черном бархате. Он даже невольно дотронулся до ее матовой, гладкой поверхности. «Как подойдет оно к нежной шее Лэйси», – подумал он.
– Думаешь, ей понравится? – беспокойно спросил молодой человек Нэлли.
– Конечно, понравится. А какой женщине не понравилось бы? Хотя она вполне может упрекнуть тебя за то, что ты выложил такую кучу денег.
А вот в этом Трэй сомневался. Он знал, что будет на седьмом небе от счастья, если она согласится принять эту вещь.
Лэйси разбудило кукареканье петуха. Повернувшись на спину, она сладко потянулась, вытянула руки из-под одеяла и тут же боязливо снова спрятала их. Ну и холод! Некоторое время Лэйси еще продолжала лежать, настраивая себя на то, чтобы выскочить из ласкового тепла постели и помчаться в гостиную разводить огонь в камине – она еще с вечера, как обычно, запаслась дровами.
Джейсон безмятежно похрапывал, пока хозяйка раздувала пламя из полузатухших угольков и затем клала на них мелкие щепочки. Когда огонь в камине как следует разгорелся, она встала спиной к нему. Ее взгляд упал на неубранную, казавшуюся голой елку. Упавший на елку солнечный зайчик, казалось, обратился к ней: «Ну, что же ты? Укрась меня к празднику!»
Мотнув головой, Лэйси отбросила в сторону эту мысль, показавшуюся ей детским вздором и отправилась в кухню разжигать плиту и ставить воду для кофе.
Когда кофе был готов, из гостиной раздался голос Джейсона Крэйна:
– Доброго вам утра, Лэйси. Как дивно пахнет!
– Сейчас оденусь и буду совсем готова, – ответила она. Затем Лэйси вошла в гостиную. – Ну как? Хорошо вам спалось сегодня?
– Отлично, благодарю, – он сел на раскладушке. – Всего лишь раз проснулся. Мне кажется, кость моя понемногу срастается.
– Вот и хорошо. Не пройдет и двух недель, как доктор поставит вас на костыли, чтобы вы хоть немного могли передвигаться без посторонней помощи.
– От души надеюсь, что так оно и будет. Мне уже, честно говоря, не терпится снова вскочить на лошадь.
– И куда же вы на этой самой лошади отправитесь?
– Если бы я знал, – со вздохом ответил Джейсон. – Думаю, побуду в вашем Маренго несколько дней, а потом двинусь дальше.
– А вы никогда не подумывали о том, чтобы осесть твердо в каком-нибудь месте, так сказать, корни пустить? Как же это, должно быть, тоскливо все время переезжать из города в город и чувствовать, что ты никому не нужен. А что вы ищете, Джейсон?
– Я очень много думал, пока лежал здесь без дела. В основном, о тех ошибках, которые за свою жизнь понаделал. Сейчас мне уже сорок и я принял решение, что в моей жизни должны быть перемены: я действительно должен прочно обосноваться где-нибудь и зажить, как все люди. Вот серьезно подумываю о том, как бы приобрести небольшой салун. Полагаю, что это подошло бы мне больше всего, – он усмехнулся. – Ну а если перепившиеся ребята вздумают вдруг выяснять свои отношения, то не погнушаюсь ролью вышибалы.
– И у вас там непременно будут танцовщицы и красавица-певица, верно? – стала поддразнивать его Лэйси.
По лицу Крэйна пробежала тень.
– Это уж точно! В особенности красавица-певица.
Когда молодая женщина причесывалась в своей комнате, она про себя от всей души пожелала, чтобы Джейсон встретил на своем пути певицу из салуна «Виски Пита» и увез ее с собой.
ГЛАВА 17
Был канун Рождества, и Трэй битых полчаса не мог решить, что же написать на обернутой в белую бумагу коробке, которая лежала у него на комоде. Уголок коробки был красиво перетянут красной лентой, от чего подарок Лэйси выглядел очень торжественно.
Он уже успел прокрутить в голове, наверное, с дюжину вариантов текста, но все они казались ему лепетом подростка, делающего первый подарок своей подружке, хоть и выражали подлинные его чувства.
Трэй посмотрел в окно. Над пастбищем опускались сумерки. Наконец, в голове его возник более или менее приемлемый текст и он вздохнул с облегчением. Трэй решил просто положить подарок под дверь коттеджа, в расчете на то, что завтра Лэйси, по пути в сарай, обязательно его обнаружит.
А сейчас он, словно ребенок, едва освоивший азы каллиграфии, высунув от усердия язык, старательно выводил крупными, прописными буквами: «Счастливого Рождества, Лэйси. От твоего мужа». С футлярчиком в руке Трэй прошел в кухню. На Булла, оккупировавшего гостиную, он не желал обращать внимания. Не спеша, молодой человек надел куртку и шляпу и уже через пять минут галопировал вовсю в направлении коттеджа Джасперса.
Он остановил Принца в нескольких десятках ярдов от домика, там, откуда стал заметен свет на кухне. Спешившись, Трэй привязал поводья к дереву, а затем неторопливо направился к коттеджу.
Занавески на окнах еще не были задернуты, и поэтому, стоя на крыльце, можно было видеть все, что происходило в гостиной. Лэйси сидела в кресле спиной к нему. Напротив нее, на чьей-то очень знакомой раскладушке, полулежал незнакомый мужчина. Пальцы ковбоя невольно сжали пакет с подарком. «Да, этот чертов приблуда, вероятно, и впрямь неотразим для женского пола», – не без зависти подумал он, рассмотрев незнакомца.
Трэй подошел поближе к окну, пытаясь разобрать, что тот говорит Лэйси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89