ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Его надо перекрывать, Гарри. Сегодня же об этом позабочусь. Надо было мне сказать, — укоризненно сказала она. — А ты убери сено до дождей.
Гарри почесал в затылке, удивляясь изменчивости настроения господ. Когда он некоторое время назад заговорил о протекающей крыше, молодой лорд Лэмб ответил, что пусть сам и залатает.
На другой ферме с Тони не спускали глаз дочери фермера. Обе были моложе нее, но куда бойчее. Она струсила. Ей приходилось часто разговаривать с Мэри и Лиззи, отдавать им свои платья, когда она из них вырастала. Антония подумала, что не успеет открыть рот, как ее разоблачат. Мэри вызывающе поглядела на нее, словно между ними существовала некая тайна. «Знает!» — подумала Антония. Потом с облегчением услышала:
— Если хотите, милорд, вечером буду ждать за коровником.
Тони была потрясена. Девица приглашала ее на свидание. Лиззи не отставала от сестры:
— Вашей сестре больше не понадобятся ее наряды. Не отдадите ли их нам?
«До чего жадная скотина», — подумала Антония.
— Где отец? — холодно спросила она.
— В хлеву… сказал нам поторчать здесь, пока не отелится корова.
Тони спешилась.
— Посмотрите за конем, — приказала она и, пригнувшись, вошла в низкую дверь коровника.
— Здрасте, — кивнул Джо Брэдли. — Не поможете ли, милорд?
Тони пришла в ужас, но поняла, что уже поздно идти на попятную.
— Это такая тварь. Брыкается, будто паршивый мул. Если бы вы могли подержать ее за ногу.
Тони сняла перчатки и сунула их в карман, затем, сняв куртку, подошла сзади к корове. Держа ее за заднюю ногу, она с ужасом обнаружила, что ее бриджи залиты коровьим навозом. Но скоро забыла об этом, наблюдая чудо рождения. Корова замычала, потом в рунах Джо оказалась громадная пленка с теленком внутри. Он быстро сорвал пленку с головы теленка, чтобы тот мог дышать, потом протер сеном мокрую липкую шкурку.
Джон, ухмыляясь, сказал:
— Ногу можно отпустить. Прошу прощения, что вы в дерьме, сэр.
Тони озабоченно поглядела на свои бриджи:
— Говорят, к счастью, правда? Может, еще пригодится.
— Ага, так-то оно так. Прошу прощения, что доставил столько хлопот.
— Я заехал спросить, что нужно, но теперь сам вижу, что одна из стен осыпается. Скажу, чтобы поправили и поставили новые перегородки. Когда последний раз делали побелку?
— Не белили года два-три.
— Я достану известку и кисти.
— Глядишь, и побелить поможете? — засмеялся Джо.
— Черт возьми, теперь вижу, откуда у Лиззи столько нахальства. Не искушай судьбу, Джо, — добродушно заметила Тони.
Возвращаясь домой, почувствовала, что настроение повышается. Она с удивлением обнаружила, что все признали в ней Антони. Небрежные манеры, немного хрипотцы в голосе — и все приняли ее за мужчину.
Поднимаясь по лестнице переодеть бриджи, натолкнулась на мистера Бэрке.
— Только что помогла принять теленка, — гордо похвасталась она.
— Молодцом, милорд.
— Да, между прочим, не знаешь, что имел в виду Джеймс, когда вручил мне гинею и сказал, что это мой выигрыш?
— Его отец принимает ставни на скачках. Антони ставил на лошадей.
— Ужасно бессмысленная трата денег! — заявила Антония.
— Это говорит женщина, — сурово напомнил мистер Бэрке.
— Ах, так! Тогда передай эту гинею Джеймсу и скажи, что хочу снова получить двадцать к одному.
— Вот билетик, — подмигнул мистер Бэрке, любезно не замечая исходящую от нее едкую вонь.
Стягивая сапоги, Антония подумала, что будет делать Адам Сэвидж, когда Уотсон и Голдман предъявят ему счета за ремонт ферм. Затем пожала плечами. Беспокоиться по мелочам — явно женская привычка. Нужно от нее избавиться, твердо решила она.
Глава 12
Первой деловой встречей, назначенной Адамом Сэ-виджем, была встреча с Уотсоном и Голдманом, поверенными. Их рекомендовал его друг Расселл Лэмб. Встретившись с обоими партнерами и трезво оценив их способности, он решил стать их клиентом.
— Первым делом надо решить вопрос о банковском депозите, — сказал Сэвидж. — В своих зарубежных фрахтовых операциях я всегда пользовался услугами «Ллойда», но, если вы сможете обеспечить мне более высокую учетную ставку в «Барклайз», я оставлю это целиком на ваше усмотрение. Но лучше назначьте мне время после окончания рабочего дня для доставки сундуков с золотом.
Уотсон едва удержался, чтобы не переглянуться с Голдманом.
— Ваше золото в морских сундуках? — справился он.
— Да, если быть точным, в дюжине сундуков, — Ответил Сэвидж.
— На сколько же приблизительно золота в каждом сундуке? — учтиво спросил Уотсон.
— Приблизительно на два лакха.
Уотсон моментально подсчитал. Голдман еще быстрее. Лакх — это сто тысяч. Индийский дикарь стоил два с половиной миллиона фунтов золотом! Партнеры, не удержавшись, благоговейно переглянулись. Они почтительно помолчали, глядя на своего самого дорогого клиента, прежде чем продолжить деловой разговор.
— У меня здесь список дел. Не попросите ли вы своего клерка помочь мне с деловыми адресами? Мне нужен знающий секретарь, какое-нибудь средство передвижения, и, поскольку с тех пор, как я приехал, все только и делают, что глазеют на меня, думаю, что мне нужен хороший портной.
Взяв список, мистер Голдман перемолвился с клерком наказав ему выбирать только самые лучшие заведения.
— Уильям Уайатт строит мне дом в Грэйвсенде. Я перевел на его счет средства, но вполне допускаю, что к настоящему времени он их перерасходовал. Я направлю все счета к вам на проверку. Самое неотложное дело — подыскать дом в Лондоне. Он мне нужен сегодня, но даю вам время до завтра. А пока, джентльмены, я в «Савое».
— Мистер Сэвидж, я вижу, что вы прямой, деловой человек, — сказал Голдман.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166