ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Они вошли в пышный парадный зал. В камине потрескивали дрова.
Затем экономка, представившаяся как миссис Кении, провела их, как она сказала, в банкетный зал, где стоял еще один камин с резной каминной доской, гласившей:
«Cead mille failte» — «Сто тысяч сердечных пожеланий». Зал был обставлен средневековой дубовой мебелью.
— Вам, конечно, захочется посмотреть покои, — догадалась миссис Кенни. — В этом крыле семь спален, каждая на двоих, ну и, само собой, покои в башне.
— О, я займу покои в башне, — выпалила Тони, и миссис Кенни повела их по крутым ступенькам вверх, потом в конец длинного коридора. Тони сочувственно улыбнулась мистеру Бэрке, поспевающему за ними с ее дорожным сундуком на плече.
Когда они наконец дошли до места, миссис Кенни выразительно посмотрела на мистера Бэрке, как бы говоря: «Как это похоже на господ — выбрать самые дальние и самые неудобные покои, не думая о бедняге, которому приходится тащить багаж!»
— Когда вам угодно обедать, милорд?
— Когда удобно повару, миссис Кенни, — успокоила ее Тони.
— Хорошо, так как я и за повара, то, если угодно, пообедаете в шесть.
— Спасибо, это меня вполне устраивает, Как только миссис Кенни удалилась, Тони подбежала к окну:
— Потрясающий вид! Открывается вся долина и заливные луга за рекой. Отсюда вода кажется темно-зеленой. И еще, смотрите, мистер Бэрке, прямо впереди горы!
— Это Нонмилдаунские горы. Антония отвернулась от окна. Бэрне никогда не видел ее такой сияющей.
— Блэкуотер — идеальное место, — благоговейно произнесла она.
В последующие дни Тони облазила все уголки замка и прилегающих к нему парков. Здесь были примыкающая к кухне столовая, гостиная, даже бильярдная, а также небольшая библиотека и сильно обветшавшая часовня. Замок окружали верхний и нижний парки, а также сад с грушами, дикими яблонями и смоковницами. Тони доставляло огромное удовольствие пробираться по потайной лестнице из двойной надвратной башни на окаймленные цветами и увитые ползучими растениями и ранними розами тропинки старинного парка.
В маленьком обнесенном стеной садике под окнами столовой Тони обнаружила чудесный уголок. Между двумя развесистыми деревьями был натянут гамак. Крошечные весенние листья пропускали солнечные лучи, согревавшие закуток как в разгар лета.
В один из дней после обеда, прихватив с собой обнаруженные в библиотеке бумаги, относящиеся к истории замка, она растянулась в гамаке и стала читать. История Блэкуотера захватила ее. Размечтавшись, она незаметно уснула в покачивающемся гамаке.
В конце недели Адам Сэвидж отплыл в Корк. На неделе он успел дважды сходить во Францию и, казалось, навсегда прирос к палубе. В Кинсейле его поразило обилие прилегающей к замку земли. Он стоял на краю дикого изрезанного берега, и весенний ветерок приятно ерошил его темные волосы, но он подумал, что зимой здесь холодно и дуют штормовые ветры. И все же до отъезда он решил, что замок и принадлежащие ему земли его вполне устраивают.
Сэвидж попробовал титул на слух. Маркиз Кинсейл. Звучит неплохо. Он купил лошадь, решив добраться до Блэкуотера, расположенного в соседнем графстве, верхом. Расстояние примерно в сорок миль.
Направляясь в глубь острова, Сэвидж заметил, что дальше от берега климат становился мягче. Здесь уже наступила весна, все межи усеяны цветами, по каменным оградам вились ранние дикие розы.
Сэвидж ехал тем же путем, что и влекомая пони повозка. Он тоже увидел на нависшей над рекой, заросшей лесом скале зубчатые стены и глядящие ввысь башни. Проехал под кельтской аркой, средневековой надвратной башней и въехал во двор.
Конюх поспешил принять поводья — могучая фигура и властная осанка приезжего не оставляли сомнений, что это новый маркиз собственной персоной. Войдя в парадный зал, Сэвидж почувствовал себя дома. Поспешившая навстречу миссис Кенни склонилась в книксене, но Сэвидж сразу помог ей подняться, сказав, что он сам осмотрит замок. Увиденное ему понравилось. Кинсейл стерся из памяти.
Сквозь освинцованные створчатые окна столовой он разглядел спящего в гамаке Тони и вышел в огороженный садик. Глядя на спящую фигуру, он заморгал глазами, дивясь странной игре света. На румяные щеки нежными полумесяцами опущены черные ресницы. На грудь легла изящная рука. Сэвидж нахмурился, недовольный женственным обликом юноши.
В этот миг Тони открыла глаза и тоже нахмурилась, недовольная тем, что Адам застал ее спящей. Спрыгнув с гамака, сунула одну руку в карман брюк и подобрала разбросанные листы.
— Добро пожаловать в Блэкуотер. Больше ничего не надо смотреть. Место совершенно идеальное. Первоначально здесь был монастырь, а замок построил король Иоанн. Подумать только… Король Иоанн! Посмотрите банкетный зал, — восторженно убеждала она.
Адам Сэвидж не сводил с Тони глаз, думая, что тот легко мог бы сойти за женщину. Загнутые ресницы, полные чувственные губы. Тони показывал путь в банкетный зал. Адам окинул взглядом высокую фигуру. Собранные сзади волосы сильно отросли. Довольно округлые ягодицы. Возможно ли, что Тони — женщина? Нет, сама эта мысль нелепа! Он тут же ее отбросил.
Оглядывая великолепный старинный зал, Сэвидж то и дело возвращался взглядом к Тони. Увидеть бы сквозь льняную батистовую рубашку. Возможно, это была игра воображения, но ему показалось, что он мельком увидел очертания женской груди.
— Взгляните сюда, — приглашала Тони.
Неожиданно для себя Сэвидж стал украдкой следить за Тони. Он смотрел, как его рука ласково поглаживала резную каминную доску. «Он трогает вещи по-женски», — думал Сэвидж, не в состоянии избавиться от закравшегося подозрения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
Затем экономка, представившаяся как миссис Кении, провела их, как она сказала, в банкетный зал, где стоял еще один камин с резной каминной доской, гласившей:
«Cead mille failte» — «Сто тысяч сердечных пожеланий». Зал был обставлен средневековой дубовой мебелью.
— Вам, конечно, захочется посмотреть покои, — догадалась миссис Кенни. — В этом крыле семь спален, каждая на двоих, ну и, само собой, покои в башне.
— О, я займу покои в башне, — выпалила Тони, и миссис Кенни повела их по крутым ступенькам вверх, потом в конец длинного коридора. Тони сочувственно улыбнулась мистеру Бэрке, поспевающему за ними с ее дорожным сундуком на плече.
Когда они наконец дошли до места, миссис Кенни выразительно посмотрела на мистера Бэрке, как бы говоря: «Как это похоже на господ — выбрать самые дальние и самые неудобные покои, не думая о бедняге, которому приходится тащить багаж!»
— Когда вам угодно обедать, милорд?
— Когда удобно повару, миссис Кенни, — успокоила ее Тони.
— Хорошо, так как я и за повара, то, если угодно, пообедаете в шесть.
— Спасибо, это меня вполне устраивает, Как только миссис Кенни удалилась, Тони подбежала к окну:
— Потрясающий вид! Открывается вся долина и заливные луга за рекой. Отсюда вода кажется темно-зеленой. И еще, смотрите, мистер Бэрке, прямо впереди горы!
— Это Нонмилдаунские горы. Антония отвернулась от окна. Бэрне никогда не видел ее такой сияющей.
— Блэкуотер — идеальное место, — благоговейно произнесла она.
В последующие дни Тони облазила все уголки замка и прилегающих к нему парков. Здесь были примыкающая к кухне столовая, гостиная, даже бильярдная, а также небольшая библиотека и сильно обветшавшая часовня. Замок окружали верхний и нижний парки, а также сад с грушами, дикими яблонями и смоковницами. Тони доставляло огромное удовольствие пробираться по потайной лестнице из двойной надвратной башни на окаймленные цветами и увитые ползучими растениями и ранними розами тропинки старинного парка.
В маленьком обнесенном стеной садике под окнами столовой Тони обнаружила чудесный уголок. Между двумя развесистыми деревьями был натянут гамак. Крошечные весенние листья пропускали солнечные лучи, согревавшие закуток как в разгар лета.
В один из дней после обеда, прихватив с собой обнаруженные в библиотеке бумаги, относящиеся к истории замка, она растянулась в гамаке и стала читать. История Блэкуотера захватила ее. Размечтавшись, она незаметно уснула в покачивающемся гамаке.
В конце недели Адам Сэвидж отплыл в Корк. На неделе он успел дважды сходить во Францию и, казалось, навсегда прирос к палубе. В Кинсейле его поразило обилие прилегающей к замку земли. Он стоял на краю дикого изрезанного берега, и весенний ветерок приятно ерошил его темные волосы, но он подумал, что зимой здесь холодно и дуют штормовые ветры. И все же до отъезда он решил, что замок и принадлежащие ему земли его вполне устраивают.
Сэвидж попробовал титул на слух. Маркиз Кинсейл. Звучит неплохо. Он купил лошадь, решив добраться до Блэкуотера, расположенного в соседнем графстве, верхом. Расстояние примерно в сорок миль.
Направляясь в глубь острова, Сэвидж заметил, что дальше от берега климат становился мягче. Здесь уже наступила весна, все межи усеяны цветами, по каменным оградам вились ранние дикие розы.
Сэвидж ехал тем же путем, что и влекомая пони повозка. Он тоже увидел на нависшей над рекой, заросшей лесом скале зубчатые стены и глядящие ввысь башни. Проехал под кельтской аркой, средневековой надвратной башней и въехал во двор.
Конюх поспешил принять поводья — могучая фигура и властная осанка приезжего не оставляли сомнений, что это новый маркиз собственной персоной. Войдя в парадный зал, Сэвидж почувствовал себя дома. Поспешившая навстречу миссис Кенни склонилась в книксене, но Сэвидж сразу помог ей подняться, сказав, что он сам осмотрит замок. Увиденное ему понравилось. Кинсейл стерся из памяти.
Сквозь освинцованные створчатые окна столовой он разглядел спящего в гамаке Тони и вышел в огороженный садик. Глядя на спящую фигуру, он заморгал глазами, дивясь странной игре света. На румяные щеки нежными полумесяцами опущены черные ресницы. На грудь легла изящная рука. Сэвидж нахмурился, недовольный женственным обликом юноши.
В этот миг Тони открыла глаза и тоже нахмурилась, недовольная тем, что Адам застал ее спящей. Спрыгнув с гамака, сунула одну руку в карман брюк и подобрала разбросанные листы.
— Добро пожаловать в Блэкуотер. Больше ничего не надо смотреть. Место совершенно идеальное. Первоначально здесь был монастырь, а замок построил король Иоанн. Подумать только… Король Иоанн! Посмотрите банкетный зал, — восторженно убеждала она.
Адам Сэвидж не сводил с Тони глаз, думая, что тот легко мог бы сойти за женщину. Загнутые ресницы, полные чувственные губы. Тони показывал путь в банкетный зал. Адам окинул взглядом высокую фигуру. Собранные сзади волосы сильно отросли. Довольно округлые ягодицы. Возможно ли, что Тони — женщина? Нет, сама эта мысль нелепа! Он тут же ее отбросил.
Оглядывая великолепный старинный зал, Сэвидж то и дело возвращался взглядом к Тони. Увидеть бы сквозь льняную батистовую рубашку. Возможно, это была игра воображения, но ему показалось, что он мельком увидел очертания женской груди.
— Взгляните сюда, — приглашала Тони.
Неожиданно для себя Сэвидж стал украдкой следить за Тони. Он смотрел, как его рука ласково поглаживала резную каминную доску. «Он трогает вещи по-женски», — думал Сэвидж, не в состоянии избавиться от закравшегося подозрения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166