ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И уже на бегу к конюшне стянул на бедрах ремень с пистолетом. Хенк и Сэм не отставали от него.
— Никто не знает, мальчик только сказал, что стреляли много, и быстро ускакал.
— Проклятие Рексу Бурке! Сегодня он получит свое!
— Это бессмысленно, Брендон. Зачем ему воровать скот Беки накануне их свадьбы? — спросил Хенк. — Кроме того, большая часть ее бычков из его стада! Ради практики, что ли, воровать собственный скот? Это ясно и ежу.
Брендон, подумав, вынужден был согласиться — кто в здравом уме станет воровать скот своей невесты, когда после свадьбы он будет принадлежать ему? И зачем жечь коровники?
— Может быть, он просто пытается отвести от себя подозрение? — предположил он.
— Ну, давай, давай, придумывай, — издевался Хенк. — Ведь мало кто знает, что Рекс и Беки собираются пожениться. Деб услышала об этом от Лорел, а уж мать Деборы знает все городские новости прежде, чем произойдут сами события.
К приезду братьев все немного успокоилось, но отстоять коровник не удалось. Зато большая часть животных была спасена. Владельцы соседних ранчо приняли меры, чтобы пожар не возобновился.
Брендон подъехал прямо к дому. В кухне бледная Беки перевязывала Рексу раненое плечо.
— Вы быстро добрались сюда, Бурке, — заметил Брендон, и глаза его сузились. — Что с вашей рукой?
— Он здесь с вечера, Брендон. — Беки и не пыталась скрыть, что Рекс провел с нею всю ночь. — Один из грабителей выстрелил в него, но, благодарение Богу, рана не серьезная!
— Задеты только мышцы, Беки. Не волнуйся из-за пустяка, — успокаивающе похлопал ее Рекс.
Он повернулся к Брендону.
— Я сделал пару хороших выстрелов по ним. Один бандит убит. Ковбой Беки ранил другого, и его заперли в сарае до приезда шерифа. Мне кажется, что я ранил еще одного, но он ускакал вместе с остальными грабителями.
— Сколько их было?
— По крайней мере — восемь, а может, и больше.
— Убитый — один из Байлей. Один, кажется, мой ковбой, новичок, я нанял его весной. Другого парня я никогда не видел. Было очень темно, и на таком расстоянии трудно кого-либо узнать.
Приехал шериф и увез раненого бандита. После его отъезда Рекс сказал Беки:
— Зови ребятишек, я увезу вас к себе на остаток ночи. Мне не хочется оставлять тебя здесь одну, — вдруг преступники вернутся.
— Мы поедем с вами, — предложил Брендон. — А то, не дай Бог, натолкнетесь в пути на эту банду.
Он все еще не доверял Рексу и старался выяснить все обстоятельства дела.
Во дворе ранчо их встретил старый Лестер.
— Что-то странное творится, хозяин, — сказал он Рексу. — Я видел Ноулана, он приехал немного раньше вас, вел себя как-то настороженно. Лошадь поставил на место, но не расседлал. Он ушел в барак, а я сунул свой нос в конюшню. Смотрю, на седле — кровь.
— Он еще здесь? — насторожился Рекс, а за ним и все остальные.
— Да, по-моему, он из барака не выходил. А его лошадь — в конюшне.
— Захвати ружье и встань около лошадей, стреляй по всякому, кто попытается убежать, — приказал Рекс. — Беки, возьми детей в дом и сиди там с Мартой. Хенк! Брендон! Пошли со мной. Думаю, что сейчас мы изловим этого ползучего гада грабителя!
Им показалось, что они ждали в засаде целую вечность, прежде чем управляющий Рекса вышел из барака. Они дали ему некоторое время пройти, прежде чем выскочили из засады.
— Ноулан! — крикнул Рекс. — Ни с места, руки вверх! Мы держим тебя на мушке, так что не пытайся бежать!
Управляющий бросил набитые седельные сумки и поднял одну руку над головой. Другую он смог поднять только наполовину, мыча от боли.
— Теперь поворачивайся кругом. Медленно.
Брендон держал Ноулана под прицелом, пока Хенк, подбежав к управляющему, обыскивал его. Он вынул пистолет из кобуры и нож из ножен с поясного ремня.
— У него привычка прятать маленький пистолет сзади в складках одежды, — предупредил Рекс. — Я никогда не говорил об этом, но заметил давно.
Управляющего отвели к конюшне, где их ждал Лестер. Рана у Ноулана была несерьезной, но он потерял много крови. Рану перевязали и послали опять за шерифом.
— Ослеп я, что ли! — с досадой сказал Рекс. — Проклятие, давно можно было догадаться, что к чему, но этот человек работал у меня около десяти лет, мне казалось, что ему можно доверять!
— Не переживайте, Бурке, — успокоил его Хенк. — Людей никогда не узнаешь как следует. Алчность порой творит с людьми чудеса.
— Лорел никогда его не любила. Говорила, что не доверяет ему и его змеиным глазам. Мне бы прислушаться к ней, — бормотал Рекс, качая головой.
— Да, и я хорош, должен был догадаться! — посетовал Брендон. — А вместо этого не верил ей, когда она настойчиво доказывала, что вы не имеете к кражам никакого отношения. Я был уверен, что вы имеете отношение к грабежам, все признаки указывали на вас, но я не мог никак это доказать. Теперь я понимаю почему — я правильно определил ранчо, но ошибся в человеке.
— Брось, Прескотт. Вспомни, ты мне все равно никогда не нравился, — с грубоватым юмором принял извинения Брендона Рекс.
Приехал шериф, и выяснилось, что Ноулан возглавлял банду, в которую входил Байлей с ранчо Рекса, а остальные десять с отдаленных ранчо. Шериф, не теряя времени, выследил и арестовал остальных семерых бандитов, приметы которых теперь знал. Вскоре он и его помощники, конвоирующие бандитов, уехали. На рассвете Брендон покинул ранчо Бурке.
— Я очень рад, что так все обернулось, Бурке, — сказал он, прощаясь. — Мне ненавистна была мысль, что мой свекр — бандит. Теперь мы с Лорел перестанем ссориться и обретем, наконец, мир.
— Я могу тебя не любить, но твои принципы уважаю. — Рекс протянул руку, и Брендон пожал ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
— Никто не знает, мальчик только сказал, что стреляли много, и быстро ускакал.
— Проклятие Рексу Бурке! Сегодня он получит свое!
— Это бессмысленно, Брендон. Зачем ему воровать скот Беки накануне их свадьбы? — спросил Хенк. — Кроме того, большая часть ее бычков из его стада! Ради практики, что ли, воровать собственный скот? Это ясно и ежу.
Брендон, подумав, вынужден был согласиться — кто в здравом уме станет воровать скот своей невесты, когда после свадьбы он будет принадлежать ему? И зачем жечь коровники?
— Может быть, он просто пытается отвести от себя подозрение? — предположил он.
— Ну, давай, давай, придумывай, — издевался Хенк. — Ведь мало кто знает, что Рекс и Беки собираются пожениться. Деб услышала об этом от Лорел, а уж мать Деборы знает все городские новости прежде, чем произойдут сами события.
К приезду братьев все немного успокоилось, но отстоять коровник не удалось. Зато большая часть животных была спасена. Владельцы соседних ранчо приняли меры, чтобы пожар не возобновился.
Брендон подъехал прямо к дому. В кухне бледная Беки перевязывала Рексу раненое плечо.
— Вы быстро добрались сюда, Бурке, — заметил Брендон, и глаза его сузились. — Что с вашей рукой?
— Он здесь с вечера, Брендон. — Беки и не пыталась скрыть, что Рекс провел с нею всю ночь. — Один из грабителей выстрелил в него, но, благодарение Богу, рана не серьезная!
— Задеты только мышцы, Беки. Не волнуйся из-за пустяка, — успокаивающе похлопал ее Рекс.
Он повернулся к Брендону.
— Я сделал пару хороших выстрелов по ним. Один бандит убит. Ковбой Беки ранил другого, и его заперли в сарае до приезда шерифа. Мне кажется, что я ранил еще одного, но он ускакал вместе с остальными грабителями.
— Сколько их было?
— По крайней мере — восемь, а может, и больше.
— Убитый — один из Байлей. Один, кажется, мой ковбой, новичок, я нанял его весной. Другого парня я никогда не видел. Было очень темно, и на таком расстоянии трудно кого-либо узнать.
Приехал шериф и увез раненого бандита. После его отъезда Рекс сказал Беки:
— Зови ребятишек, я увезу вас к себе на остаток ночи. Мне не хочется оставлять тебя здесь одну, — вдруг преступники вернутся.
— Мы поедем с вами, — предложил Брендон. — А то, не дай Бог, натолкнетесь в пути на эту банду.
Он все еще не доверял Рексу и старался выяснить все обстоятельства дела.
Во дворе ранчо их встретил старый Лестер.
— Что-то странное творится, хозяин, — сказал он Рексу. — Я видел Ноулана, он приехал немного раньше вас, вел себя как-то настороженно. Лошадь поставил на место, но не расседлал. Он ушел в барак, а я сунул свой нос в конюшню. Смотрю, на седле — кровь.
— Он еще здесь? — насторожился Рекс, а за ним и все остальные.
— Да, по-моему, он из барака не выходил. А его лошадь — в конюшне.
— Захвати ружье и встань около лошадей, стреляй по всякому, кто попытается убежать, — приказал Рекс. — Беки, возьми детей в дом и сиди там с Мартой. Хенк! Брендон! Пошли со мной. Думаю, что сейчас мы изловим этого ползучего гада грабителя!
Им показалось, что они ждали в засаде целую вечность, прежде чем управляющий Рекса вышел из барака. Они дали ему некоторое время пройти, прежде чем выскочили из засады.
— Ноулан! — крикнул Рекс. — Ни с места, руки вверх! Мы держим тебя на мушке, так что не пытайся бежать!
Управляющий бросил набитые седельные сумки и поднял одну руку над головой. Другую он смог поднять только наполовину, мыча от боли.
— Теперь поворачивайся кругом. Медленно.
Брендон держал Ноулана под прицелом, пока Хенк, подбежав к управляющему, обыскивал его. Он вынул пистолет из кобуры и нож из ножен с поясного ремня.
— У него привычка прятать маленький пистолет сзади в складках одежды, — предупредил Рекс. — Я никогда не говорил об этом, но заметил давно.
Управляющего отвели к конюшне, где их ждал Лестер. Рана у Ноулана была несерьезной, но он потерял много крови. Рану перевязали и послали опять за шерифом.
— Ослеп я, что ли! — с досадой сказал Рекс. — Проклятие, давно можно было догадаться, что к чему, но этот человек работал у меня около десяти лет, мне казалось, что ему можно доверять!
— Не переживайте, Бурке, — успокоил его Хенк. — Людей никогда не узнаешь как следует. Алчность порой творит с людьми чудеса.
— Лорел никогда его не любила. Говорила, что не доверяет ему и его змеиным глазам. Мне бы прислушаться к ней, — бормотал Рекс, качая головой.
— Да, и я хорош, должен был догадаться! — посетовал Брендон. — А вместо этого не верил ей, когда она настойчиво доказывала, что вы не имеете к кражам никакого отношения. Я был уверен, что вы имеете отношение к грабежам, все признаки указывали на вас, но я не мог никак это доказать. Теперь я понимаю почему — я правильно определил ранчо, но ошибся в человеке.
— Брось, Прескотт. Вспомни, ты мне все равно никогда не нравился, — с грубоватым юмором принял извинения Брендона Рекс.
Приехал шериф, и выяснилось, что Ноулан возглавлял банду, в которую входил Байлей с ранчо Рекса, а остальные десять с отдаленных ранчо. Шериф, не теряя времени, выследил и арестовал остальных семерых бандитов, приметы которых теперь знал. Вскоре он и его помощники, конвоирующие бандитов, уехали. На рассвете Брендон покинул ранчо Бурке.
— Я очень рад, что так все обернулось, Бурке, — сказал он, прощаясь. — Мне ненавистна была мысль, что мой свекр — бандит. Теперь мы с Лорел перестанем ссориться и обретем, наконец, мир.
— Я могу тебя не любить, но твои принципы уважаю. — Рекс протянул руку, и Брендон пожал ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130