ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Ей-богу, я богат! Как бы мне потратить такие большие деньги?— Меня это ничуть не интересует, — заявила она, опускаясь в своё кресло и глядя прямо перед собой, подчёркнуто не замечая его.Морган опустил монеты ей на колени одну за другой. Когда она не отреагировала на это, он щёлкнул пальцами по съехавшей набок шляпке, выпрямив её на верхушке медных кудряшек. Она гневно сверкнула на него глазами и схватилась за шляпку. Завладев её вниманием, он коснулся пальцем полей своей стетсоновской шляпы и, отступив на пару шагов, с вызывающим видом опустился на свободное сиденье напротив Хетер. ГЛАВА 2 — Что это вы себе позволяете? — сердито спросила Хетер. — Вы не имеете права здесь сидеть. Глядя на неё, Морган надменно приподнял бровь.— Простите, но мне казалось, что мой билет даёт мне право на место, так же как вам и любому другому пассажиру, оплатившему свой проезд.— Значит, вы просто дурно воспитаны. — Она вздохнула. Бросив в его сторону ещё один неприязненный взгляд, она добавила: — Настоящий джентльмен, по крайней мере, снял бы шляпу в присутствии дамы.Он улыбнулся, обнажив белые, как у акулы, зубы, и снял стетсон. Прядь густых чёрных волос упала на лоб, придав ему ухарский вид. Он отвёл её в сторону длинными загорелыми пальцами, а затем извлёк из кармана жилета тонкую сигару.— Уж не собираетесь ли вы курить здесь эту гадость? — спросила она, сморщив нос, как будто уже ощутила табачный дым. — В поезде есть вагон для курящих, предназначенный для того, чтобы избавить остальных пассажиров от необходимости дышать этой вонью.— Не дёргайтесь, принцесса. С минуты на минуту появится кондуктор. Отдав ему билет, я уберусь со своей сигарой в более подходящее для этого место.— Скорее бы уж это произошло, — кратко заявила она. — Я жду этого момента с нетерпением.— Вы всегда такая нервная, мисс Блэйр-Бёрнс, или эта поездка вас так разволновала?Её нос вздёрнулся на несколько дюймов.— Не вижу причин, по которым это может интересовать вас.В этот момент появился кондуктор, потребовавший у них билеты. Морган сразу предъявил билет, а Хетер долго шарила в сумочке, но так и не нашла своего.— Я уверена, что, когда садилась в поезд, он у меня был, — заявила она не очень твёрдо. — Разве что…— Она замолкла, вдруг подумав о другой возможности. Эта мысль все больше крепла в её сознании. — О, пропади всё пропадом! Наши билеты были у Итты. Эта идиотка забыла отдать мне мой. Что мне теперь делать'?— Если ваша приятельница находится в поезде, я могу получить билет у неё, — попытался успокоить её кондуктор.— Но её нет в поезде, — простонала Хетер. Она решила остаться в Сент-Луисе.— Тогда, мадам, действительно возникает проблема, — строго сказал мужчина. — По существующим правилам я должен остановить поезд и немедленно высадить вас, если только вы не сможете доказать, что действительно покупали билет.— Если бы у меня был билет, я могла бы доказать, — с несчастным видом возразила Хетер. — Я купила билет на проезд первым классом от Бостона до Додж-Сити. Должен же быть какой-то способ доказать это, не прибегая к таким крайним мерам. — Она умоляюще смотрела на него тёмными глазами.Кондуктор сжалился над ней.— Я думаю, мы сможем телеграфировать в Сент-Луис с первой же станции, если только вам известно, где остановилась ваша приятельница. Она предъявит билет, и вы продолжите поездку.— О, благодарю вас, — выдохнула Хетер, одарив кондуктора одной из самых ослепительных улыбок. — Я была уверена, что вы примете верное решение.— Тем временем, однако, — продолжал мужчина, — я должен просить вас оплатить стоимость проезда от Сент-Луиса до Колумбии. Это составит двадцать четыре доллара, которые будут вам возвращены, когда подтвердятся ваши слова.Хетер смотрела на него, ничего не понимая.— Но я ведь объяснила вам: я уже оплатила проезд.— Это ваши слова, мисс, — согласился кондуктор со скептическим выражением лица.— Уж не хотите ли вы сказать, что я лгу, сэр? — с возмущением возразила она.— Скажем, у меня остаются кое-какие сомнения, — сказал он. — Если бы вы знали, сколько пассажиров— и мужчин, и женщин — пытаются проехать, не заплатив за проезд и изобретая всякие жалобные истории, вы бы поняли, почему я должен соблюдать правила. От этого зависит моя работа.Хетер гневно посмотрела на него.— Когда в железнодорожной компании узнают, как вы обращаетесь с приличными людьми, оплачивающими проезд, вам не придётся больше беспокоиться о работе — вы её потеряете. Моя семья очень влиятельна, и вы ещё пожалеете о своей дерзости.Кондуктор нахмурился, затем вопросительно посмотрел на Моргана, который молча наблюдал за спором.— Вы едете вместе с этой женщиной? — спросил он.— Нет. Я встретил мисс Блэйр-Бёрнс впервые в жизни, — сказал Морган с сочувственной улыбкой. Он затянулся сигарой и засмеялся: — Огненная дамочка, не правда ли? Послушать её, можно подумать, что ей принадлежит весь Бостон.Кондуктор пристально посмотрел на Хетер:— Послушайте, леди, мне всё равно, кто вы. У меня на этот счёт свои указания. Не будем больше препираться. Заплатите, пожалуйста, и покончим с этим.— Я не стала бы платить, даже если бы у меня были деньги, — возразила Хетер. — А их у меня нет. У меня осталось только десять долларов.Кондуктор с минуту подумал, а затем заявил с напускным оживлением:— Вам повезло! Десять долларов стоит место в вагоне третьего класса. Там, конечно, многовато народу, и спать вам придётся сидя на жёсткой скамье, но всё будет не так уж плохо, если нам удастся устроить вас рядом с кем-нибудь, кто мылся сравнительно недавно — в прошлом месяце или что-то около того.Он протянул руку, чтобы помочь ей подняться:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики