ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Хетер, посмотрев на него с удивлением, оттолкнула руку от своих губ.— Так ты в самом деле являешься агентом фирмы «Уэллс Фарго»? — спросила она нерешительно.— Да, как и Дрейк. Когда мы с тобой встретились в поезде, направляющемся в Додж, у нас с ним было секретное задание по раскрытию цепи ограблений.Хетер нахмурилась:— Откуда мне знать, что ты сейчас говоришь правду?— Спроси своего отца или судью Свенсона. Они знали об этом с момента моего ареста, когда Ватсон со своими людьми пришли к дурацкому выводу о том, что я участник банды, и засунули меня в тюрьму.Без всякого предупреждения Хетер ударила Моргана кулаком в живот со всей силой, на какую была способна, достаточной, чтобы у него перехватило дыхание, а сам он согнулся пополам.— Чёрт тебя побери, Морган! Ты мог бы рассказать мне все это! Нет, я не так сказала! Ты должен был рассказать мне, подлый обманщик! Ты, низкая тварь! Ты…Он снова зажал ей рот:— Я всё понял, принцесса. Не надо больше слов. — Он потёр живот. — Чёрт возьми, женщина! Ну и удар у тебя!Дрейка тоже скрючило, но от смеха.— Может быть, нам следует научить её стрелять и взять с собой на задание, — сказал он со смехом.Глаза Моргана расширились, в них застыл ужас.— Моя неуклюжая жена с револьвером? — воскликнул он. — Боже милостивый, Дрейк! Ты хочешь, чтобы нас убили?Хетер издала звук, подозрительно напоминавший рычание.— Не будешь ли ты так любезен придерживаться обсуждаемой нами темы? Я хочу знать, что из рассказанного тобой про себя и твою жизнь является выдумкой. Ты действительно живёшь в Сан-Франциско? И у тебя там семья?— Всё остальное является чистейшей правдой, дорогая. Главная контора фирмы находится в Сан-Франциско. Мама, отец и моя сестра живут там же. У меня есть собственный дом, и, когда всё это закончится, я намерен отвезти тебя туда и доказать, что все это правда. В конце концов, он теперь твой дом тоже.— Поклянись священной клятвой! Морган поднял руку, как делают в суде во время приведения к присяге:— Да поможет мне Бог.Она недовольно вздохнула, на прощание бросив на него сердитый взгляд:— Хорошо. Думаю, придётся поверить тебе на слово. Но чтобы ты больше никогда не смел мне врать!Он отметил в свою защиту:— Я не столько лгу, милая, сколько говорю не всю правду. Кроме того, я не мог рассказать тебе об этом. Никто, за исключением твоего отца, судьи и Дрейка, конечно, не должен был знать. Чем меньшему количеству людей было известно, тем меньше была опасность, что кто-нибудь проболтается. Даже Ватсон всё ещё считает меня виновным, и ты видела, к каким это привело проблемам. Но для нашего расследования секретность является единственным способом получить некоторое преимущество над бандитами.Как будто упоминание его имени имело магическое воздействие, шериф Ватсон, собственной персоной, вошёл в салон, сопровождаемый Лайлом Эшером.— Гас, эта записка была доставлена ко мне в офис. Она адресована тебе. И прежде чем ты задашь мне этот вопрос, я не знаю, кто и когда её подбросил. Я вышел, пытаясь найти какой-нибудь намёк на то, куда исчезла твоя жена, а когда вернулся, бумага лежала на моём столе. Дрожащими руками Гас принял от него письмо. Под взглядами всех присутствующих он развернул бумагу и начал читать. Минутой позже он шумно вздохнул и как-то весь обмяк.Удивлённая и испуганная, Хетер рванулась к нему.— Отец! Что в письме?— Она жива, — негромко объявил он. — Слава Богу! Твоя мама ещё жива!Хетер была в замешательстве:— Где она? Почему прислала письмо, вместо того чтобы прийти домой?Морган молча взял записку из рук тестя, пробежал её глазами и ответил на вопрос:— Это письмо писала не твоя мать, Хетер. Кто-то похитил её и требует за освобождение большую сумму.— Кто? Сколько? — спросила она, не прерываясь, чтобы подумать над своими словами.Несмотря на серьёзность ситуации, Морган горько улыбнулся:— Записка не подписана, любимая. Не думаю, что её похититель хочет обнародовать своё имя, чтобы о нём узнал весь мир. Что касается суммы, то он требует сто тысяч долларов.У присутствующих в салоне вырвался общий вздох.— Это абсурд! — воскликнула Хетер. — Где отец возьмёт такие деньги? Даже если он продаст салон, который в своём нынешнем состоянии стоит гораздо меньше, он никогда не наберёт столько денег.— Не думай о деньгах, девочка. Я с радостью уплачу их, чтобы вернуть мою Бетси. Основная проблема заключается в том, что передача денег этому дьяволу не является гарантией её освобождения. Он всё равно может убить её. Но что я могу сделать?— Когда и где должен состояться обмен? — спросил Дрейк.— Через два дня, на заходе солнца. Гас должен положить деньги в дупло трёхствольного дерева у реки в четырёх милях к западу от города. Он оставит деньги и вернётся в Додж. На следующее утро, на восходе, он должен вернуться в то же место. Предполагается, что Бетси будет там, живая и невредимая.Дрейк состроил гримасу:— Значит, не прямой обмен. Бандит завладеет деньгами, а нам останется надеяться, что он выполнит свои обязательства по условиям сделки. Это не самый лучший из договоров, не так ли?— Нет ли какого-нибудь другого способа? — вставил Лайл. — Каких-нибудь средств гарантии безопасности Бетси?— Только в том случае, если мы каким-то образом узнаем, где её держат, — сказал Ватсон. — И организуем её спасение так, чтобы никто не пострадал, за исключением, может быть, гада, похитившего её. Это очень большой объём работы для того небольшого периода времени, который имеется в нашем распоряжении.— Кстати, зачем ждать целых два дня? — спросила Хетер. — Естественнее было бы потребовать немедленной передачи денег.— Думаю, чтобы дать мне время собрать деньги, дочка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114