ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она бросила на него полный презрения взгляд.
— Я иду посмотреть на моего сына, майор, — ответила она, наслаждаясь тем эффектом, который произвели ее слова. — Я оставлю его на попечение друзей, которым доверяю, возьму свою лошадь и поеду в форт вместе с вашими солдатами.
— Вам не понадобится лошадь, — резко оборвал он ее, разозлившись, так же почувствовал ее превосходство над собой. — Один из моих солдат посадит вас позади себя.
— У вас что, нет ушей? — презрительно спросила она. — Я сказала, что поеду на своей лошади. И я не появлюсь в вашем форте в роли спасенной пленницы. — И она отошла от него со сверкающими гневом глазами…
Пламя прямо и гордо сидела на своей лошади. Ее въезд в форт был похож на въезд королевы, сопровождаемой эскортом. Ее волосы развевались на ветру подобно золотистому знамени, голова была высоко поднята, а глаза решительно блестели. Она и впрямь меньше всего была похожа на спасенную пленницу.
Майор Дэнверс проводил ее прямо в штаб командующего фортом — полковника, безуспешно пытавшегося организовать переговоры. Последний был очень любезен с вождями племен, пока майор Дэнверс не появился у него с известием о дочери генерала Вайза. Полковник вынужден был арестовать Ночного Ястреба, что не совсем совпадало с его намерениями, поскольку он не хотел, чтобы хоть что-нибудь воспрепятствовало успеху переговоров. Кроме того, форт был окружен тысячами индейцев. Не хватало ему еще воевать с племенами!
С того самого момента, как Пламя вошла к нему в штаб, полковнику показалось, что он столкнулся с самым диким индейцем.
Девушка решительно стукнула кулаком по столу и громко заявила:
— Полковник, я хочу, чтобы вы немедленно освободили моего мужа!
Полковник смущенно посмотрел на нее, а потом перевел взгляд на майора Дэнверса:
— Это и есть дочь генерала Вайза, женщина, о которой вы мне говорили?
Прежде чем Дэнверс успел открыть рот, Пламя заявила:
— Да, черт возьми, это я, и я сверну вам шею, если мой муж не будет освобожден немедленно!
Дэнверс потерял дар речи, а полковник и вовсе растерялся.
— Пожалуйста, мисс Вайз. Сядьте и давайте разберемся. Я полагаю, мы придем к взаимопониманию, если вы немного успокоитесь.
— Я спокойна, полковник, — ответила она. — Так спокойна, как только может быть спокойна женщина, узнавшая о том, что ее муж арестован.
. Она отказалась сесть. Ее трясло от страха за Ночного Ястреба и от негодования.
— Итак, — после некоторой паузы продолжал полковник, — вы — Сара Вайз, дочь генерала Вайза?
— Да, — ее ответ был короток.
— И вас выкрали из этого форта три года тому назад?
— Да!
— И человек, которого мы арестовали, — этот вождь Ночной Ястреб, — и есть тот, кто вас выкрал?
Она кивнула:
— И я хочу видеть его свободным! У вас нет повода арестовывать его.
— Мисс Вайз, он выкрал вас из этого форта. Разве это не достаточный повод?
При этих словах полковника Дэнверс ухмыльнулся. Пламя бросила на него уничтожающий взгляд:
— Одного моего слова будет достаточно, чтобы отправить вас в отставку. Вы ведь помните, что я дочь генерала, и я бы порекомендовала вам не забывать об этом в дальнейшем.
Полковник прокашлялся и бросил Дэнверу предупредительный взгляд. Повернувшись к Пламени, он спокойно проговорил:
— Юная леди! Признаюсь, все происходящее меня несколько смущает. Почему вы защищаете этого дикаря, который похитил вас и вынудил жить в рабстве? Вы так сильно боитесь его? Вы боитесь, что он сбежит и снова найдет вас?
— Вы что, абсолютно глухие? Вы разве не слышали того, что я сказала? — Она перевела дыхание и повторила, отчетливо выговаривая каждое слово: — Ночной Ястреб — мой муж и отец моего ребенка. Я — не несчастная рабыня, а уважаемая всеми жена вождя. Я не боюсь своего мужа и не считаю его дикарем. Я нахожусь с ним по моей собственной воле. И я не хочу, чтобы меня спасали ваши солдаты, не хочу, чтобы вы вмешивались в мою жизнь.
— Но, мисс Вайз, надеюсь, вы понимаете наше беспокойство? — спросил полковник. — Что мы скажем вашему отцу?
— Скажите ему правду, полковник. Скажите, что вы пытались освободить меня, а я отказалась от вашей помощи.
— Моя дорогая девочка! — взмолился он. — Я не могу ему этого сказать.
— Отлично! Тогда я это сделаю сама, — твердо сказала она. — Ваш телеграф еще работает?
— Да, — обреченно ответил он.
— Тогда отправьте ему послание, объяснив все, включая и тот факт, что мне пришлось иметь дело с бездумными тупыми ослами, которые отказываются освободить моего мужа! — Она окинула взглядом двух беспомощных офицеров: — Поверьте мне, сэр, он не очень обрадуется, узнав о ваших бездарных действиях. И головы полетят гораздо раньше, чем все, что вы сделали, будет исправлено.
Дэнверс вновь попытался угрожать ей:
— Вы знаете, что мы можем отказать вам в том, чтобы послать отцу телеграмму. Мы можем запереть вас и силой отправить к вашему отцу.
Пламя метнула в него гневный взгляд:
— Я бы не советовала вам делать этого, майор! Форт окружен тысячами индейцев, которые не очень довольны тем, что вы держите здесь их вождя. Они выступят против, даже если вы будете держать меня здесь Только одно слово, только один жест, мне надо будет только моргнуть глазом, чтобы их руки сомкнулись на вашей шее. Мертвые не жаждут славы, Дэнверс. Бросьте мне вызов — и к концу дня я буду горько оплакивать вас на вашей могиле. Это я вам обещаю!
Полковник перевел взгляд на Дэнверса.
— Майор Дэнверс, — сказал он, — вы немедленно освободите вождя Ночного Ястреба и глубоко извинитесь перед ним за этот арест. Проследите также, чтобы вождя и его жену сопроводили до места их проживания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111